"human-rights situations" - Traduction Anglais en Arabe

    • حالات حقوق الإنسان
        
    • بحالات حقوق الإنسان
        
    • لحالات حقوق الإنسان
        
    OIC firmly believed in a constructive and dialogue-based approach to human-rights situations. UN والمنظمة ترى يقيناً ضرورة اتباع نهج بناء قائم على الحوار إزاء حالات حقوق الإنسان.
    The victims of urgent and exceptional human-rights situations could not afford to wait four years. UN ولكن ضحايا حالات حقوق الإنسان الملحة والاستثنائية لا تستطيع أن تنتظر 4 سنوات.
    It had passed resolutions expressing its collective concerns about some of the worst human-rights situations for more than thirty years. UN وقد أقرت قرارات تعبر عن شواغلها الجماعية إزاء بعض أسوأ حالات حقوق الإنسان لأكثر من 30 عاماً.
    It was therefore hypocritical for the European Union to comment on human-rights situations in other countries. UN ومن دواعي النفاق، بالتالي، أن يقوم الاتحاد الأوروبي بالتعليق على حالات حقوق الإنسان في البلدان الأخرى.
    Her delegation therefore called on all Member States to support concerted, collective action on human-rights situations. UN ووفد نيوزيلندا يهيب بالتالي بجميع الدول الأعضاء أن تساند العمل المتناسق والجماعي فيما يتصل بحالات حقوق الإنسان.
    He would also like to know the President's views on the method of public hearings conducted by commissions of inquiry for the purpose of attaining an objective assessment of human-rights situations. UN ويود أيضا معرفة وجهات نظر الرئيس بشأن أسلوب جلسات الاستماع العامة التي تعقدها لجان التحقيق بغرض الوصول إلى تقييم موضوعي لحالات حقوق الإنسان.
    The establishment of the Human Rights Council and its universal periodic review mechanism had made it possible to consider human-rights situations in all countries on an equal basis through constructive dialogue. UN وأضافت أن إنشاء مجلس حقوق الإنسان وآليته للاستعراض الدوري الشامل تتيح النظر في حالات حقوق الإنسان في جميع البلدان على أساس متكافئ وبالاستناد إلى الحوار البنّاء.
    In the final analysis, improvements in human-rights situations would result not from words or resolutions, but instead from cooperation and development. UN وأضاف أن أية تحسينات يتم إدخالها على حالات حقوق الإنسان ستكون في نهاية الأمر نتيجة للتعاون والتنمية وليس نتيجة للكلمات والقرارات.
    And we believe that the Human Rights Council should dedicate itself to the role for which it was created: addressing human-rights situations around the world, particularly emerging situations. UN ونرى أن مجلس حقوق الإنسان يجب أن يكرس نفسه للوفاء بالدور الذي أنشئ من أجله، ألا وهو التعامل مع حالات حقوق الإنسان في العالم، خاصة في الحالات الناشئة.
    If the United Nations was to be a credible voice on human rights, it must consider serious human-rights situations on their merits. UN فإذا أُريد أن يكون للأمم المتحدة صوت ذو مصداقية إزاء حقوق الإنسان، فعليها أن تدرس حالات حقوق الإنسان الخطيرة، على حالتها.
    The universal periodic review was a useful tool to examine human-rights situations in all countries, free from selectivity and politicization. UN وأضاف أن الاستعراض الدوري العالمي هو وسيلة مفيدة لدراسة حالات حقوق الإنسان في جميع البلدان، بعيداً عن الانتقائية والتسييس.
    Her Government supported full and active consideration of all human-rights situations where there was evidence of serious violations. UN وحكومة نيوزيلندا تؤيد القيام، على نحو نشط كامل، بالنظر في جميع حالات حقوق الإنسان التي تتضمن دلائل على وقوع انتهاكات خطيرة.
    In fact, by virtue of General Assembly resolution 60/251, the treatment of human-rights situations in specific countries was mainly a matter for the Human Rights Council. UN والواقع أنه بفضل قرار الجمعية العامة 60/251 أصبحت معالجة حالات حقوق الإنسان في بلدان بعينها إحدى مسائل مجلس حقوق الإنسان بشكل أساسي.
    85. Ms. Abdelhak (Algeria) said that the procedure for universal periodic review adopted by the Human Rights Council was the appropriate mechanism to examine country human-rights situations. UN 85- السيدة عبد الحق (الجزائر): قالت إن الإجراء للاستعراض الدولي الشامل الذي اعتمده مجلس حقوق الإنسان هو الآلية المناسبة لبحث حالات حقوق الإنسان القطرية.
    89. Brazil strongly supported consolidation of the Human Rights Council as the main United Nations body to promote and protect human rights by creating an enabling environment to address human-rights situations in a spirit of genuine cooperation and dialogue. UN 89- والبرازيل تؤيد بشدة توطيد مجلس حقوق الإنسان باعتباره هيئة الأمم المتحدة الرئيسية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها بإيجاد بيئة تمكين لمعالجة حالات حقوق الإنسان بروح التعاون الحقيقي والحوار.
    65. Ms. Li Wen (China) said that, at the previous meeting, the representative of the United States had made judgemental statements on the human-rights situations in a number of countries, but had said nothing about the situation in his own country. UN 65 - السيدة لي وين (الصين): قالت إنه في الاجتماع السابق أدلى ممثل الولايات المتحدة ببيانات انتقادية عن حالات حقوق الإنسان في عدد من البلدان، إلا أنه لم يذكر أي شيء عن الحالة في بلده.
    38. Mr. Nikiforov (Russian Federation) said he was concerned because there were no strict criteria governing the discussion of the human-rights situations in specific countries. UN 38 - وقال السيد نيكيفوروف (الاتحاد الروسي) إنه قلق لعدم وجود معايير صارمة تحكم مناقشة حالات حقوق الإنسان في بلدان بعينها.
    81. Believing that the Council was the only body competent to review human-rights situations on a nonselective basis, her country would abstain from voting on country-specific draft resolutions in the Third Committee. UN 81 - وقالت إنه إيماناً من بلدها بأن المجلس هو الجهاز الوحيد المخول باستعراض حالات حقوق الإنسان على أسسٍ غير انتقائية، سيمتنع عن التصويت على مشروعات القرارات التي تخص بلداً بعينه في اللجنة الرئيسية الثالثة.
    8. Ms. Lowe (New Zealand), speaking against the no-action motion, said that the General Assembly had a mandate to consider human-rights situations. UN 8 - السيدة لوي (نيوزيلندا): تكلمت معارضة فكرة طلب عدم اتخاذ إجراء فقالت إن الجمعية العامة لها ولاية للنظر في حالات حقوق الإنسان.
    79. Secondly, human-rights issues should be dealt with through the Human Rights Council and the periodic-review mechanisms established for that purpose, all of which should be given every opportunity to fulfil their role of evaluating human-rights situations worldwide, without regard to the economic status of the countries concerned and to political considerations. UN 79- وثانياً ينبغي تناول حقوق الإنسان من خلال مجلس حقوق الإنسان وآليات الاستعراض الدولي المنشأة لذلك الغرض وينبغي أن تُعطى لها جميعاً الفرصة كاملة لأداء دورها في تقييم حالات حقوق الإنسان على المستوى العالمي، دون النظر إلى الوضع الاقتصادي للبلدان المعنية ولا إلى الاعتبارات السياسية.
    In common with States members of the Movement of Non-Aligned Countries and the Organization of the Islamic Conference, it therefore voted against all draft resolutions on human-rights situations in specific countries. UN وتوافقاً مع الدول الأعضاء في بلدان حركة عدم الإنحياز ومنظمة المؤتمر الإسلامي يصوت بلدها ضد جميع القرارات المتعلقة بحالات حقوق الإنسان في أقطار بعينها.
    50. Indonesia supported any effort to develop new modalities of addressing human-rights situations that enjoyed broad support from Member States. UN 50- وإندونيسيا تؤيد أى جهد يبذل لإعداد وسائط جديدة للتصدي لحالات حقوق الإنسان تتمتع بدعم واسع من الدول الأعضاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus