"humanitarian activities for" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأنشطة الإنسانية على
        
    • الأنشطة الإنسانية الخاصة
        
    • الأنشطة الإنسانية المتعلقة
        
    • اﻷنشطة الانسانية
        
    Implications of humanitarian activities for the enjoyment of human rights; UN `1` آثار الأنشطة الإنسانية على التمتع بحقوق الإنسان؛
    Implications of humanitarian activities for the enjoyment of human rights; UN `1` آثار الأنشطة الإنسانية على التمتع بحقوق الإنسان؛
    Implications of humanitarian activities for the enjoyment of human rights; UN `1` آثار الأنشطة الإنسانية على التمتع بحقوق الإنسان؛
    The security situation in the Central African Republic has remained highly volatile in the aftermath of the failed coup d'état in May 2001, and widespread insecurity continued to jeopardize humanitarian activities for the 50,000 refugees who live there. UN أما الوضع الأمني في جمهورية أفريقيا الوسطى فقد ظل متقلباً إلى أبعد الحدود في أعقاب الانقلاب الفاشل الذي وقع في أيار/مايو 2001، وظلت القلاقل الواسعة النطاق تعرض للخطر الأنشطة الإنسانية الخاصة بقرابة 000 50 لاجئ يعيشون هناك.
    The current situation does not allow the secretariats to accumulate and maintain collective memory and lessons learned consistently for policy formulation and efficient backstopping for humanitarian activities for disaster reduction and response. UN ولا يسمح الوضع الحالي للأمانات بأن تراكم وتستبقي الذاكرة الجماعية والدروس المستخلصة باستمرار وذلك لصياغة سياسات بشأن الأنشطة الإنسانية المتعلقة بالاستجابة للكوارث والحد من آثارها ودعم هذه الأنشطة دعماً فعالاً.
    Item 20. Implications of humanitarian activities for the enjoyment of human rights UN البند ٠٢ - آثار اﻷنشطة الانسانية على التمتع بحقوق اﻹنسان
    REVIEW OF ISSUES NOT PREVIOUSLY THE SUBJECT OF STUDIES BUT WHICH THE SUB-COMMISSION HAD DECIDED TO EXAMINE: IMPLICATIONS OF humanitarian activities for THE ENJOYMENT OF HUMAN RIGHTS UN استعـراض القضايا التي لم تكن موضع دراسات في السابق ولكن اللجنة الفرعية قررت بحثها: آثار الأنشطة الإنسانية على التمتع بحقوق الإنسان
    276. At its fortyfifth session the SubCommission decided, in its decision 1993/102, to include on its agenda a new item, entitled " Implications of humanitarian activities for the enjoyment of human rights " . UN 276- قررت اللجنة الفرعية في مقررها 1993/102 الذي اعتمدته في دورتها الخامسة والأربعين إدراج بند جديد في جدول أعمالها عنوانه " آثار الأنشطة الإنسانية على التمتع بحقوق الإنسان " .
    2. In this resolution, the Sub-Commission decided to address the question of economic sanctions at its fiftieth session under the agenda sub-item entitled " Implications of humanitarian activities for the enjoyment of human rights " . UN 2- وقد قررت اللجنة الفرعية، في هذا القرار، تناول مسألة الجزاءات الاقتصادية في دورتها الخمسين في إطار البند الفرعي من جدول الأعمال المعنون " آثار الأنشطة الإنسانية على التمتع بحقوق الإنسان " .
    249. At its forty-fifth session the Sub-Commission decided, in its decision 1993/102, to include on its agenda a new item, entitled " Implications of humanitarian activities for the enjoyment of human rights " . UN 249- قررت اللجنة الفرعية في مقررها 1993/102 الذي اعتمدته في دورتها الخامسة والأربعين إدراج بند جديد في جدول أعمالها عنوانه " آثار الأنشطة الإنسانية على التمتع بحقوق الإنسان " .
    Recalling also its decision 1999/111 of 26 August 1999, in which it requested Mr. Marc Bossuyt to prepare, without financial implications, a working paper on the adverse consequences of economic sanctions on human rights and to submit the working paper at its fiftysecond session under the agenda subitem entitled " Implications of humanitarian activities for the enjoyment of human rights " , UN وإذ تشير أيضاً إلى مقررها 1999/111 المؤرخ في 26 آب/أغسطس 1999 الذي طلبت فيه إلى السيد مارك بوسويت أن يقوم، دون أن تترتب على ذلك أية آثار مالية، بإعداد ورقة عمل بشأن ما للجزاءات الاقتصادية من آثار ضارة بحقوق الإنسان وأن يقدم ورقة العمل هذه في دورتها الثانية والخمسين في إطار البند الفرعي من جدول الأعمال المعنون " آثار الأنشطة الإنسانية على التمتع بحقوق الإنسان " ،
    The security situation in the Central African Republic has remained highly volatile in the aftermath of the failed coup d'état in May 2001, and widespread insecurity continued to jeopardize humanitarian activities for the 50,000 refugees who live there. UN أما الوضع الأمني في جمهورية أفريقيا الوسطى فقد ظل متقلباً إلى أبعد الحدود في أعقاب الانقلاب الفاشل الذي وقع في أيار/مايو 2001، وظلت القلاقل الواسعة النطاق تعرض للخطر الأنشطة الإنسانية الخاصة بقرابة 000 50 لاجئ يعيشون هناك.
    Mr. Berardi (San Marino) (spoke in Italian; English text provided by the delegation): At the outset, I would like to express my great and profound satisfaction for the recent release of four hostages kidnapped in Iraq, among them a young woman whose mother is a San Marino national engaged in humanitarian activities for the Iraqi civilian population. UN السيد بيراردي (سان مارينو) (تكلم بالإيطالية؛ والترجمة عن النص الانكليزي الذي قدمه الوفد): أود في البداية أن أعرب عن عظيم وعميق ارتياحي لما جرى مؤخرا من إطلاق سراح أربعة رهائن مخطوفين في العراق، من بينهم امرأة شابة والدتها مواطنة من سان مارينو وتعمل تلك الشابة في الأنشطة الإنسانية الخاصة بالمدنيين العراقيين.
    The current situation does not allow the secretariats to accumulate and maintain collective memory and lessons learned consistently for policy formulation and efficient backstopping for humanitarian activities for disaster reduction and response. UN ولا يسمح الوضع الحالي للأمانات بأن تراكم وتستبقي الذاكرة الجماعية والدروس المستخلصة باستمرار وذلك لصياغة سياسات بشأن الأنشطة الإنسانية المتعلقة بالاستجابة للكوارث والحد من آثارها ودعم هذه الأنشطة دعماً فعالاً.
    20. Implications of humanitarian activities for the enjoyment of human rights. UN ٠٢- آثار اﻷنشطة الانسانية على التمتع بحقوق الانسان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus