"humanitarian agencies in" - Traduction Anglais en Arabe

    • الوكالات الإنسانية في
        
    • للوكالات الإنسانية في
        
    • الوكالات الإنسانية من
        
    • الوكالات اﻹنسانية إذا
        
    • والوكالات الإنسانية
        
    The expulsion of the Department of Safety and Security could affect the work of humanitarian agencies in these areas. UN ويمكن أن يؤثر طرد إدارة شؤون السلامة والأمن على أعمال الوكالات الإنسانية في هذه المناطق.
    52. The involvement of UNHCR and other humanitarian agencies in increasingly dangerous situations resulted in heightened security risks to humanitarian staff. UN 52- وقد نجم عن عمل المفوضية وغيرها من الوكالات الإنسانية في مواقع متزايدة الخطورة، مخاطر أمنية لموظفي الشؤون الإنسانية.
    The members of the Council expressed concern over the serious humanitarian crisis and supported the work of humanitarian agencies in Mali. UN وأعرب أعضاء المجلس عن القلق إزاء الأزمة الإنسانية الخطيرة، كما أعربوا عن دعمهم للعمل الذي تضطلع به الوكالات الإنسانية في مالي.
    In such areas, MONUC can provide information as well as military and logistic assistance for humanitarian agencies in the delivery of aid. UN وبوسع البعثة أن تقدم في هذه المناطق معلومات ومساعدة عسكرية وفي مجال النقل والإمداد للوكالات الإنسانية في تسليم المعونة.
    I therefore appeal to the donor community to generously assist humanitarian agencies in order to alleviate the critical situation facing the residents of Shimelba refugee camp as well as the Afar internally displaced persons living in extremely harsh and remote areas in Sub-Sector East. UN ولذلك، فإني أناشد مجتمع المانحين تقديم المساعدة بسخاء إلى الوكالات الإنسانية من أجل تخفيف حدة الظروف الحرجة التي يواجهها سكان مخيم اللاجئين في شيملبا، فضلا عن المشردين في عفار الذين يعيشون في مناطق نائية شديدة الوعورة في القطاع الشرقي الفرعي.
    The members of the Council expressed concern over the serious humanitarian crisis and supported the work of humanitarian agencies in Mali. UN وأعرب أعضاء المجلس عن القلق إزاء الأزمة الإنسانية الخطيرة، كما أعربوا عن دعمهم للعمل الذي تضطلع به الوكالات الإنسانية في مالي.
    UNMISS assets and personnel have been utilized to support humanitarian agencies in safely delivering humanitarian assistance, supporting the relocation of internally displaced persons and enhancing community engagement. UN واستُخدمت أصول البعثة ووُظف أفرادها لدعم الوكالات الإنسانية في إيصال المساعدات الإنسانية بأمان، ودعم إعادة توطين المشردين داخليا، وتعزيز مشاركة المجتمعات المحلية.
    152. A role is also envisioned for humanitarian agencies in needs assessments. UN 152 - وتقرّر أيضا إسناد دور الوكالات الإنسانية في عمليات تقييم الاحتياجات.
    It also works in collaboration with humanitarian agencies in Afghanistan, the occupied Palestinian territories, Somalia and Kosovo on shelter and local governance issues. UN ويعمل أيضاً بالتعاون مع الوكالات الإنسانية في أفغانستان، والأراضي الفلسطينية المحتلة، والصومال وكوسوفو في ما يتعلق بقضايا المأوى والحكم المحلي.
    This Forum, convened by the IASC and its Chair, discussed the challenges for humanitarian agencies in the context of the changing security environment. UN وقد ناقش هذا المنبر الذي عقدته اللجنة الدائمة ورئيسها التحديات التي تواجه الوكالات الإنسانية في إطار الظروف الأمنية المتغيرة.
    In a statement on behalf of the NGOs, attention was drawn to the interdependence of the needs and efforts of all humanitarian agencies in the field with respect to security, calling for consultation and partnership. UN وتم لفت الأنظار في بيان ألقي نيابة عن المنظمات غير الحكومية إلى الاعتماد المتبادل بين الاحتياجات وجهود كافة الوكالات الإنسانية في الميدان فيما يتعلق بموضوع الأمن، والدعوة إلى إجراء المشاورات وإقامة الشراكات.
    This remains a major concern and preoccupation for all humanitarian agencies in Kosovo, and is the focus for humanitarian programmes in the year 2000. UN ولقد ظل هذا الأمر يحظى باهتمام وانشغال كبيرين لدى جميع الوكالات الإنسانية في كوسوفو، كما بات يشكل محور اهتمام البرامج الإنسانية لعام 2000.
    Expressing serious concern over the difficulties, including those created by continued hostilities, faced by humanitarian agencies in delivering assistance to a large number of refugees and internally displaced persons, UN وإذ يعرب عن بالغ قلقه إزاء الصعوبات، بما فيها الصعوبات التي خلقها استمرار أعمال القتال، التي تواجهها الوكالات الإنسانية في إيصال المساعدات إلى عدد كبير من اللاجئين والمشردين داخليا،
    This remains a major concern and preoccupation for all humanitarian agencies in Kosovo, and is the focus for humanitarian programmes in the year 2000. UN ولقد ظل هذا الأمر يحظى باهتمام وانشغال كبيرين لدى جميع الوكالات الإنسانية في كوسوفو، كما بات يشكل محور اهتمام البرامج الإنسانية لعام 2000.
    The destruction of these humanitarian supplies is deplorable and can only compound the difficulties being faced by humanitarian agencies in their efforts to alleviate the suffering of the Palestinian people. UN ويعد تدمير تلك الإمدادات الإنسانية عملا مؤسفا ولن يؤدي إلا إلى مضاعفة الصعوبات التي تواجهها الوكالات الإنسانية في سعيها لتخفيف معاناة الشعب الفلسطيني.
    Acknowledging with appreciation the important and independent work of the International Red Cross and Red Crescent Movement and other humanitarian agencies in protecting and assisting refugees and internally displaced persons, in cooperation with relevant international bodies, UN وإذ تعترف مع التقدير للأعمال الهامة والمستقلة التي تضطلع بها الحركة الدولية للصليب الأحمر والهلال الأحمر وغيرها من الوكالات الإنسانية في توفير الحماية والمساعدة للاجئين والمشردين داخليا، بالتعاون مع الهيئات الدولية ذات الصلة،
    Early this year the Central Emergency Relief Fund allocated over $3.8 million to humanitarian agencies in Chad. UN وفي مطلع هذا العام، وزَّع الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ 3.8 ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة على الوكالات الإنسانية في تشاد.
    For example, continued funding is essential to support the health and education services being provided by the humanitarian agencies in southern Sudan, vitally important to building stability and encouraging the return of those displaced by conflict. UN فعلى سبيل المثال، يعد التمويل المتواصل ضروريا لدعم الخدمات الصحية والتعليمية التي تقدمها الوكالات الإنسانية في جنوب السودان، والتي تشكل أهمية حيوية لبناء الاستقرار والتشجيع على عودة من شردهم النزاع.
    In this context, it encourages enhancement of the operational capacity of humanitarian agencies in Somalia through donor support. UN وفي هذا السياق، يشجع تعزيز القدرة العملية للوكالات الإنسانية في الصومال من خلال دعم المانحين،
    Generally, the first category of agreements constitute codes of conduct stating guiding principles for humanitarian agencies in their work. UN وعموماً فإن الفئة الأولى من الاتفاقات تشكل مدونات قواعد السلوك التي تضع المبادئ التوجيهية للوكالات الإنسانية في عملها.
    (b) Extend further cooperation with humanitarian agencies in order to assist refugee and internally displaced children; UN (ب) زيادة التعاون مع الوكالات الإنسانية من أجل مساعدة الأطفال اللاجئين والأطفال المشردين داخلياً؛
    (e) Contribute to the security in Rwanda of personnel and premises of United Nations agencies, of the International Tribunal for Rwanda, including full-time protection for the Prosecutor's Office, as well as those of human rights officers, and to contribute also to the security of humanitarian agencies in case of need. UN )ﻫ( اﻹسهام في توفير اﻷمن في رواندا لموظفي وكالات اﻷمم المتحدة والمحكمة الدولية لرواندا ولمبانيهما، بما في ذلك توفير الحماية كامل الوقت لمكتب المدعي العام، وفي توفير اﻷمن لموظفي شؤون حقوق اﻹنسان، واﻹسهام أيضا في تأمين الوكالات اﻹنسانية إذا اقتضى اﻷمر.
    Acknowledging with appreciation the important and independent contribution of the International Red Cross and Red Crescent Movement and other humanitarian agencies in protecting and assisting internally displaced persons, in cooperation with national Governments and relevant international bodies, UN وإذ تعترف مع التقدير بالمساهمة المهمة والمستقلة التي تقدمها حركة الصليب الأحمر والهلال الأحمر الدولية والوكالات الإنسانية الأخرى لحماية المشردين داخليا ومساعدتهم بالتعاون مع الهيئات الدولية المختصة،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus