"humanitarian and development agencies" - Traduction Anglais en Arabe

    • الوكالات الإنسانية والإنمائية
        
    • والوكالات الإنسانية والإنمائية
        
    • للوكالات الإنسانية والإنمائية
        
    • من الوكالات اﻹنسانية واﻹنمائية
        
    • الوكالات الإنمائية
        
    • اﻹنسانية ووكالات التنمية
        
    • ووكالاتها الإنسانية والإنمائية
        
    Coordination among humanitarian and development agencies has improved significantly and the Organization is better prepared than before to design and implement comprehensive strategies in countries emerging from conflict. UN وشهد التنسيق بين الوكالات الإنسانية والإنمائية تحسنا ملحوظا وأصبحت المنظمة مستعدة أكثر من ذي قبل لوضع وتنفيذ استراتيجيات شاملة في البلدان الخارجة من براثن الصراع.
    The growth has occurred primarily among United Nations humanitarian and development agencies implementing a $1 billion crisis response programme. UN وحدث هذا النمو أساسا في الوكالات الإنسانية والإنمائية التابعة للأمم المتحدة التي تنفذ برنامج استجابة للأزمات ميزانيته 1 بليون دولار.
    This will enable MONUC to assist the Joint Military Commission with the further development of its draft plans and will strengthen the links already established with those humanitarian and development agencies able to contribute to the process. UN وسيمكِّن هذا البعثة من تقديم المساعدة إلى اللجنة العسكرية المشتركة لزيادة تطوير مشاريع خططها، وتعزيز الصلات التي أقامتها بالفعل مع الوكالات الإنسانية والإنمائية القادرة على الإسهام في العملية.
    For that purpose, we deem it essential to strengthen coordination among Governments, civil society and international humanitarian and development agencies. UN ولهذا نرى أنه من الضروري تعزيز التنسيق بين الحكومات والمجتمع المدني والوكالات الإنسانية والإنمائية الدولية.
    49. The main effort of the UNAMID military component will be to contribute to security through static and mobile patrols in high-risk areas in order to deter violence, protect civilians, assist humanitarian and development agencies and ensure the safety and security of United Nations and associated personnel. UN 49 - ويتمثل الجهد الرئيسي للعنصر العسكري للعملية المختلطة في الإسهام في الأمن من خلال تسيير دوريات ثابتة ومتحركة في المناطق العالية المخاطر بهدف ردع أعمال العنف، وحماية المدنيين، وتقديم المساعدة للوكالات الإنسانية والإنمائية وكفالة سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها.
    At the request of the Secretary-General's Special Adviser on Colombia, UNHCR coordinated the development of an inter-agency reintegration strategy involving humanitarian and development agencies based in Colombia. UN وبناء على طلب المستشار الخاص للأمين العام المعني بكولومبيا، قامت المفوضية بتنسيق عملية وضع استراتيجية مشتركة بين الوكالات لإعادة الإدماج شملت الوكالات الإنسانية والإنمائية القائمة في كولومبيا.
    In Burundi, the needs of internally displaced persons are being addressed through a collaborative framework based on the comparative advantages of the various humanitarian and development agencies and NGOs. UN وفي بوروندي، يتم التصدي لاحتياجات المشردين داخليا عن طريق إطار تعاوني يستند إلى الميزات النسبية لمختلف الوكالات الإنسانية والإنمائية والمنظمات غير الحكومية.
    At the request of the Secretary-General's Special Adviser on Colombia, UNHCR coordinated the development of an inter-agency reintegration strategy involving humanitarian and development agencies based in Colombia. UN وبناء على طلب المستشار الخاص للأمين العام المعني بكولومبيا، قامت المفوضية بتنسيق عملية وضع استراتيجية مشتركة بين الوكالات لإعادة الإدماج شملت الوكالات الإنسانية والإنمائية القائمة في كولومبيا.
    In Angola, Eritrea and Sierra Leone, for which the Consolidated Appeals included significant transition elements, humanitarian and development agencies worked closely with Governments in planning and coordinating their interventions, from repatriation through to the reconstruction phase. UN وفي إريتريا وأنغولا وسيراليون، التي تضمنت النداءات الموحدة فيما يتعلق بها عناصر انتقالية بارزة، عملت الوكالات الإنسانية والإنمائية عن كثب مع الحكومات في التخطيط لمبادراتها وتنسيقها، بدءا من الإعادة للوطن وحتى مرحلة البناء.
    OIOS noted positive initiatives in West Africa, where practical measures were taken to strengthen coordination among the five United Nations political and peacekeeping missions as well as with humanitarian and development agencies. UN ولاحظ المكتب المبادرات الإيجابية في غرب أفريقيا حيث اتخذت تدابير عملية لتعزيز التنسيق فيما بين بعثات الأمم المتحدة الخمس للشؤون السياسية وعمليات حفظ السلام ومع الوكالات الإنسانية والإنمائية.
    This was a critical time for humanitarian and development agencies, given the effect that the financial downturn was likely to have, particularly on the most vulnerable groups. UN وأضافت أن الوكالات الإنسانية والإنمائية تمر بفترة عصيبة، بالنظر إلى الأثر الذي يُحتمل أن ينجم عن الانتكاسة المالية، ولا سيما على الفئات الأضعف.
    In closing, he also noted the Office's growing collaboration with the private sector with a view to expanding the corporate world's interest in longer-term commitment to supporting the work of UNHCR and fellow humanitarian and development agencies. UN وفي الختام، لاحظ أيضاً تعاون المفوضية المتزايد مع القطاع الخاص بهدف توسيع نطاق اهتمام عالم الشركات بعقد التزام أطول أجلاً لدعم عمل المفوضية وزميلاتها من الوكالات الإنسانية والإنمائية.
    The centre would also be the focal point for coordinating logistics activities with the United Nations country team and other humanitarian and development agencies. UN وسيكون المركز أيضا نقطةً لتنسيق الأنشطة السوقية مع الفريق القطري التابع للأمم المتحدة وغيره من الوكالات الإنسانية والإنمائية.
    116. Specifically the Process calls for establishing a broad based " coalition of the willing " consisting of a network of humanitarian and development agencies, inter-governmental, governmental and non-governmental donors and recipient countries interested in and committed to support action in favour of societies emerging from conflict. UN 116- وتسعى العملية تحديداً لإنشاء " ائتلاف لأصحاب الإرادة " يكون واسع النطاق ويتألف من شبكة من الوكالات الإنسانية والإنمائية ومن الجهات المانحة المشتركة بين الحكومات والحكومية وغير الحكومية ومن البلدان المتلقية والمهتمة والملتزمة بإجراءات دعم تتخذ لصالح المجتمعات الخارجة من النزاع.
    In what could well prove to be an exemplary effort to meet the challenges of post-conflict reconstruction and resettlement in war-torn areas, international humanitarian and development agencies, and financial institutions have forged partnerships amongst themselves and with the Government with the common aim of assisting the Government in creating possibilities for return as a durable solution. UN وفيما قد يثبت أنه محاولة مثلى لمواجهة تحديات إعادة التعمير والاستيطان ما بعد الحرب في المناطق التي مزقتها هذه الحرب، عقدت الوكالات الإنسانية والإنمائية الدولية والمؤسسات المالية شراكات فيما بينها ومع الحكومة بهدف مشترك هو مساعدة الحكومة على ايجاد الإمكانيات اللازمة للعودة كحل دائم.
    116. Specifically the process calls for establishing a broad based " coalition of the willing " consisting of a network of humanitarian and development agencies, inter-governmental, governmental and non-governmental donors and recipient countries interested in and committed to support action in favour of societies emerging from conflict. UN 116- وتسعى العملية تحديداً لإنشاء " ائتلاف لأصحاب الإرادة " يكون واسع النطاق ويتألف من شبكة من الوكالات الإنسانية والإنمائية ومن الجهات المانحة المشتركة بين الحكومات والحكومية وغير الحكومية ومن البلدان المتلقية والمهتمة والملتزمة بإجراءات دعم تتخذ لصالح المجتمعات الخارجة من النزاع.
    In 1991, the Assembly created the post of Emergency Relief Coordinator (ERC) to coordinate the systemwide response to emergency situations, and the following year established the IASC in which all the major humanitarian and development agencies and NGO umbrella groups participate. UN وفي عام 1991، أنشأت الجمعية العامة منصب منسق الإغاثة في حالات الطوارئ لينسق الاستجابة لحالات الطوارئ على صعيد المنظومة، وأنشأت خلال السنة التالية اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات التي يشارك فيها جميع الوكالات الإنسانية والإنمائية الهامة والتكتلات الجامعة للمنظمات غير الحكومية.
    Pledging the support of ICRC, he urged Governments and humanitarian and development agencies to prioritize the needs of victims of long-term displacement. UN وفي حين تتعهد اللجنة الدولية بتقديم الدعم، فإنها تحث الحكومات والوكالات الإنسانية والإنمائية على إيلاء الأولوية لاحتياجات ضحايا التشرد الطويل الأمد.
    UNHCR activities should be part of an integrated strategy involving Governments, non-governmental organizations and other humanitarian and development agencies. UN وينبغي ﻷنشطة المفوضية أن تمثﱢل جزءا من استراتيجية متكاملة تشترك فيها الحكومات والمنظمات غير الحكومية وغيرها من الوكالات اﻹنسانية واﻹنمائية.
    Given that protection has been the main gap in the international response but one which humanitarian and development agencies historically have been reluctant to address, the significance of this inter-agency policy on the protection of internally displaced persons cannot be overstated. UN ونظراً إلى أن الحماية كانت الفجوة الرئيسية في الاستجابة الدولية ولكن الوكالات الإنمائية ترددت عبر التاريخ في معالجتها، فإنه لا يمكن أن تكون هناك مغالاة في التشديد على أهمية هذه السياسة المشتركة بين الوكالات بشأن حماية الأشخاص المشردين داخلياً.
    In order for this to be achieved, changes in the " culture " and the policy of many humanitarian and development agencies of the United Nations must take place, and human rights bodies will need to strengthen their capacities and expertise in promoting protection in on-the-ground situations. UN ومن أجل أن يتحقق ذلك، يجب أن تحدث تغيرات في " ثقافة " وسياسة كثير من الوكالات اﻹنسانية ووكالات التنمية التابعة لﻷمم المتحدة، وسوف تحتاج هيئات حقوق اﻹنسان إلى تعزيز قدراتها وخبرتها الفنية في مجال تعزيز الحماية في الحالات الميدانية.
    Ms. Cousens (United States of America): One of the most impressive achievements of the United Nations system in the past generation has been its contribution to reducing the devastating toll of war around the world through its mediators, peacekeepers and humanitarian and development agencies. UN السيدة كسنس (الولايات المتحدة الأمريكية) (تكلمت بالإنكليزية): إن أحد الإنجازات الأكثر إثارة للإعجاب لمنظومة الأمم المتحدة في الجيل الماضي هو إسهامها في تقليص الخسائر الفادحة للحروب عبر العالم من خلال وسطائها وحفظة السلام التابعين لها ووكالاتها الإنسانية والإنمائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus