"humanitarian and security situation" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحالة الإنسانية والأمنية
        
    • الحالة الأمنية والإنسانية
        
    • والحالة اﻹنسانية واﻷمنية
        
    Council members expressed concern at the worsening humanitarian and security situation, but expressed hope for progress in the talks between the Transitional Federal Government and the Alliance. UN وأعرب أعضاء المجلس عن القلق إزاء الحالة الإنسانية والأمنية المتفاقمة، ولكنهم أعربوا عن الأمل في إحراز التقدم في المحادثات بين الحكومة الاتحادية الانتقالية والتحالف.
    Noting also with concern that the humanitarian and security situation remains fragile in several parts of Somalia, including Mogadishu, UN وإذ تلاحظ بقلق أيضاً أن الحالة الإنسانية والأمنية لا تزال هشة في عدة أنحاء من الصومال، بما فيها مقديشيو،
    The humanitarian and security situation in Darfur is a cause for concern. UN وتشكل الحالة الإنسانية والأمنية في دارفور سببا للقلق.
    1. Since December 2012, the humanitarian and security situation has deteriorated throughout the Central African Republic. UN 1 - منذ كانون الأول/ديسمبر 2012، تدهورت الحالة الأمنية والإنسانية في كامل أراضي جمهورية أفريقيا الوسطى.
    12. In September 2012, the Secretary-General hosted a meeting of Member States focused on bringing attention to the deteriorating humanitarian and security situation in the Sahel region. UN ١٢ - وفي أيلول/سبتمبر 2012، استضاف الأمين العام اجتماعا للدول الأعضاء انصب تركيزه على توجيه الانتباه إلى تدهور الحالة الأمنية والإنسانية في منطقة الساحل.
    The draft resolution also notes with concern the political instability and the absence of central authority, and that in many parts of the country, the humanitarian and security situation has worsened. UN ويلاحظ مشروع القرار أيضا مع القلق حالة عــدم الاستقرار السياسي وانعدام السلطة المركزية، والحالة اﻹنسانية واﻷمنية التي تزداد سوءا في أجزاء كثيرة من البلد.
    The current deteriorating humanitarian and security situation in the Sudan and the Democratic Republic of the Congo is particularly alarming. UN ومما يبعث على الجزع خصوصا تردي الحالة الإنسانية والأمنية في السودان وجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Nevertheless, we are concerned at the humanitarian and security situation in Darfur. UN ومع ذلك، ما زال يساورنا القلق إزاء الحالة الإنسانية والأمنية في دارفور.
    Like all other countries, China is very concerned at the humanitarian and security situation in Darfur. UN ومثـل جميع البلدان الأخرى، فـإن الصين تشعر بقلق شديد حيال الحالة الإنسانية والأمنية في دارفور.
    Noting with concern that the humanitarian and security situation remains fragile in several parts of Somalia, including Mogadishu, UN وإذ تلاحظ بقلق أن الحالة الإنسانية والأمنية لا تزال هشة في عدة أنحاء من الصومال، بما فيها مقديشو،
    Noting with concern that the humanitarian and security situation remains fragile in several parts of Somalia, including Mogadishu, UN وإذ تلاحظ بقلق أن الحالة الإنسانية والأمنية لا تزال هشة في عدة أنحاء من الصومال، بما فيها مقديشو،
    The Assistant Secretary-General informed the Council that the situation was a cause for concern, especially in the light of the precarious humanitarian and security situation. UN وأبلغ الأمين العام المساعد المجلسَ بأن الوضع يدعو إلى القلق، لا سيما في ضوء الحالة الإنسانية والأمنية غير المستقرة.
    Mr. Mulet informed the Council that the situation was a cause for concern, especially in the light of the precarious humanitarian and security situation. UN وأبلغ السيد موليه المجلس بأن الوضع يدعو إلى القلق، لا سيما في ضوء الحالة الإنسانية والأمنية غير المستقرة.
    In the statement the Council expressed its concern over the humanitarian and security situation in the Sahel region, which was being complicated by the presence of armed groups as well as by the proliferation of weapons. UN وأعرب البيان عن القلق البالغ الذي يساور مجلس الأمن بشأن الحالة الإنسانية والأمنية في منطقة الساحل، التي تزداد تعقيدا بسبب وجود جماعات مسلحة وبسبب انتشار الأسلحة.
    They also expressed concern over the deteriorating humanitarian and security situation in the Sahel, and called for the adoption of a comprehensive strategy to address these challenges. UN وأعربوا أيضا عن قلقهم إزاء تدهور الحالة الإنسانية والأمنية في منطقة الساحل، ودعوا إلى اعتماد استراتيجية شاملة للتصدي لهذه التحديات.
    - humanitarian and security situation/implementation of the mandate of the African UnionUnited Nations Hybrid Operation in Darfur; UN - الحالة الإنسانية والأمنية/تنفيذ ولاية العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور؛
    :: humanitarian and security situation/progress made by the African Union Mission in Somalia and Transitional Federal Government forces; UN :: الحالة الإنسانية والأمنية/التقدم الذي أحرزته قوات بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال وقوات الحكومة الاتحادية الانتقالية؛
    197. During the general debate of the General Assembly held in 2012, the Secretary-General hosted a meeting of Member States focused on bringing attention to the deteriorating humanitarian and security situation in the Sahel region. UN 197 - وقد استضاف الأمين العام، أثناء المناقشة العامة التي عقدتها الجمعية العامة عام 2012، اجتماعا للدول الأعضاء انصب تركيزه على توجيه الانتباه إلى تدهور الحالة الأمنية والإنسانية في منطقة الساحل.
    As indicated, during the general debate of the General Assembly held in 2012 the Secretary-General hosted a meeting of Member States focused on bringing attention to the deteriorating humanitarian and security situation in the Sahel region. UN ووفقاً لما ذكر، استضاف الأمين العام أثناء المناقشة العامة للجمعية العامة التي عقدت في عام 2012 اجتماعاً للدول الأعضاء ركز على توجيه الانتباه إلى تدهور الحالة الأمنية والإنسانية في منطقة الساحل.
    In Darfur itself, the humanitarian and security situation has been affected by the Prosecutor's actions, and incidents against humanitarian assistance and peacekeeping operations are on the increase. UN وفي دارفور ذاتها، تأثرت الحالة الأمنية والإنسانية بإجراءات المدعي العام، وزادت الحوادث المتعلقة بالمساعدات الإنسانية وبعمليات حفظ السلام.
    On 30 August the Security Council held a high-level briefing on the humanitarian and security situation in the Syrian Arab Republic, at which the Minister for Foreign Affairs of France, Laurent Fabius, presided. UN وفي 30 آب/أغسطس، عقد مجلس الأمن جلسة إحاطة رفيعة المستوى بشأن الحالة الأمنية والإنسانية في الجمهورية العربية السورية، ترأسها لوران فابيوس، وزير خارجية الجمهورية الفرنسية.
    At the informal consultations of the whole held on 20 January 1999, the members of the Council received a briefing by the Special Envoy of the Secretary-General for Afghanistan on the political, human rights, humanitarian and security situation in Afghanistan. UN واستمع أعضاء المجلس، خلال المشاورات غير الرسمية للمجلس بكامل هيئته المعقودة في ٢٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩، إلى إحاطـة من المبعوث الخاص لﻷمين العام إلى أفغانستان عــن الحالة السياسية وحالة حقوق اﻹنسان والحالة اﻹنسانية واﻷمنية في أفغانستان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus