"humanitarian assistance community" - Traduction Anglais en Arabe

    • مجتمع المساعدة اﻹنسانية
        
    • لمجتمع المساعدة اﻹنسانية
        
    • وكالات المساعدة الانسانية
        
    • مجتمع المساعدة الانسانية
        
    • مجتمع مقدمي المساعدة اﻹنسانية
        
    Nevertheless, the humanitarian assistance community has endeavoured to undertake a number of assessments and matched those assessed needs to available resources. UN ورغم ذلك، حاول مجتمع المساعدة اﻹنسانية الاضطلاع بعدة عمليات تقييم والتوفيق بين الاحتياجات المقدرة والموارد المتاحة.
    In spite of these difficulties, the humanitarian assistance community has not entertained the idea of a complete withdrawal. UN ورغم هذه الصعوبات، فإن مجتمع المساعدة اﻹنسانية لم ينظر في فكرة الانسحاب الكامل.
    Since access to the hinterland was limited for reasons of insecurity, the humanitarian assistance community focused its efforts on the Monrovia area, making do with whatever resources had been spared from looting and destruction. UN وحيث أن إمكانية الوصول إلى المناطق النائية عن المدن كانت محدودة بسبب انعدام اﻷمن، فقد ركز مجتمع المساعدة اﻹنسانية جهوده على منطقة منروفيا محاولا سد الاحتياجات بالموارد التي تبقت من النهب والتدمير.
    7. All 13 counties in Liberia are now accessible to the humanitarian assistance community. UN ٧ - يمكن اﻵن لمجتمع المساعدة اﻹنسانية الوصول إلى جميع مقاطعات ليبريا البالغ عددها ١٣ مقاطعة.
    The success of such a campaign will require a fully coordinated effort on the part of the humanitarian assistance community. UN وسيستلزم نجاح حملة كهذه جهودا متضافرة تماما من جانب وكالات المساعدة الانسانية.
    Clearly, the usefulness of the Fund is recognized by the United Nations humanitarian assistance community. UN ويتضح من ذلك أن مجتمع المساعدة الانسانية في اﻷمم المتحدة يقر بجدوى الصندوق.
    The humanitarian assistance community is also planning and preparing for its role in reintegrating displaced persons, refugees and ex-combatants into civil society. UN كما أن مجتمع مقدمي المساعدة اﻹنسانية بصدد التخطيط واﻹعداد للدور الذي سيضطلع به في إعادة إدماج المشردين واللاجئين والمحاربين السابقين في الحياة المدنية.
    8. The advocacy of humanitarian issues on behalf of persons in distress was also vigorously pursued by the humanitarian assistance community. UN ٨ - وواصل مجتمع المساعدة اﻹنسانية الدعوة أيضا بنشاط للقضايا اﻹنسانية لصالح اﻷشخاص المعوزين.
    In all cases, the humanitarian assistance community, together with the government agency, the Liberian Refugee Repatriation and Resettlement Commission, made arrangements to meet the needs of these newly displaced persons. UN وفي جميع الحالات قام مجتمع المساعدة اﻹنسانية مع اللجنة الليبرية ﻹعادة اللاجئين إلى الوطن وإعادة توطينهم، وهي وكالة حكومية، بعمل ترتيبات لتلبية احتياجات هؤلاء المشردين الجدد.
    Furthermore, the presence that the humanitarian assistance community had established in Zwedru and Greenville has all but been abandoned owing to continuing insecurity in the area. UN كذلك، فإن الوجود الذي أنشأه مجتمع المساعدة اﻹنسانية في زويدرو وغرينفيل كاد أن يتم التخلي عنه نظرا لاستمرار انعدام اﻷمن في المنطقة.
    With their facilities and warehouses looted and most of their staff gone, the humanitarian assistance community has been seriously constrained in effectively carrying out relief work. UN ونتيجة لنهب مرافق ومخازن مجتمع المساعدة اﻹنسانية وانسحاب أغلب موظفيه، فقد تعرض لقيود خطيرة في الاضطلاع بأعمال اﻹغاثة على نحو فعال.
    28. In anticipation of the implementation of the peace agreements, the humanitarian assistance community had undertaken cautious initiatives towards rehabilitation, reconstruction and reconciliation. UN ٢٨ - واستباقا لتنفيذ اتفاقات السلام اتخذ مجتمع المساعدة اﻹنسانية مبادرات حذرة في سبيل اﻹنعاش والتعمير والمصالحة.
    35. WFP participated in drawing up a framework for the reintegration of combatants by the humanitarian assistance community. UN ٣٥ - واشترك برنامج اﻷغذية العالمي في وضع إطار ﻹعادة إدماج المحاربين من جاتب مجتمع المساعدة اﻹنسانية.
    In view of these transgressions, the humanitarian assistance community, and particularly the non-governmental organizations, have taken the stand of limiting their operations to life-saving activities, using existing resources only. UN ونظرا لهذه التجاوزات، اتخذ مجتمع المساعدة اﻹنسانية وخاصة المنظمات غير الحكومية موقفا يتمثل في قصر عملياتها على أنشطة إنقاذ الحياة باستخدام الموارد المتوفرة فقط.
    12. All successful efforts were made against a background of repeated harassment and abuse by the factions against civilians and representatives of the humanitarian assistance community. UN ١٢ - وقد بُذلت جميع هذه الجهود الناجحة مقابل خلفية من التجاوزات والمضايقات المتكررة التي قامت بها الفصائل ضد المدنيين وممثلي مجتمع المساعدة اﻹنسانية.
    It is reassuring to note that the humanitarian assistance community has started to redirect its efforts to the challenging task of supporting the efforts of the Liberian Government in the rehabilitation and reconstruction of the economic, social and institutional coping mechanisms of the Liberian people. UN ومما يبعث على التفاؤل أن مجتمع المساعدة اﻹنسانية قد بدأ بإعادة توجيه جهوده صوب المهمة الصعبة المتمثلة في دعم جهود الحكومة الليبرية في إنعاش وإقامة اﻵليات الاقتصادية والاجتماعية والمؤسسية اللازمة للشعب الليبري. الحــــواشى
    Furthermore, a core group of the humanitarian assistance community, comprising the European Union, the United States Agency for International Development (USAID) and United Nations agencies, in collaboration with the Government, drew up a non-targeted community-based reintegration programme. UN وباﻹضافة إلى ذلك، وضعت مجموعة أساسية من مجتمع المساعدة اﻹنسانية شملت الاتحاد اﻷوروبي ووكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة ووكالات اﻷمم المتحدة، بالتعاون مع الحكومة، برنامج مجتمعي شامل ﻹعادة اﻹدماج.
    However, the collective efforts of the humanitarian assistance community in terms of humanitarian diplomacy, advocacy and relief work also made significant contributions. UN بيد أن الجهود الجماعية لمجتمع المساعدة اﻹنسانية قدمت أيضا مساهمات هامة من حيث الدبلوماسية اﻹنسانية والدعوة وأعمال اﻹغاثة.
    The fighting in Monrovia in April and May further revealed the blatant disrespect of the factions for the humanitarian assistance community. UN كذلك، كشف القتال في مونروفيا في نيسان/أبريل وأيار/مايو عدم الاحترام السافر لمجتمع المساعدة اﻹنسانية من جانب الفصائل.
    To date, targeted demobilization activities by the humanitarian assistance community are limited to a food-for-work programme for ex-combatants in the Monrovia area. UN وحتى تاريخه، اقتصرت أنشطة التسريح المستهدفة من قبل وكالات المساعدة الانسانية على برنامج لتوفير الطعام مقابل العمل للمقاتلين السابقين في منطقة مونروفيا.
    While the humanitarian assistance community issued a joint statement in October 1994 regarding its decision not to operate without minimum security guarantees, the United Nations system and NGOs nevertheless provided assistance to 1.5 million out of 1.8 million Liberians requiring such assistance. UN وفي حين أن مجتمع مقدمي المساعدة اﻹنسانية أصدر بيانا مشتركا في تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤ بشأن القرار الذي اتخذه هؤلاء بعدم العمل ما لم يتوافر الحد اﻷدنى من الضمانات اﻷمنية، فإن منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية قامت مع ذلك بتقديم المساعدة ﻟ ١,٥ مليون نسمة من مجموع الليبريين المحتاجين لتلك المساعدة وهو ١,٨ مليون نسمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus