"humanitarian assistance to populations" - Traduction Anglais en Arabe

    • المساعدة الإنسانية إلى السكان
        
    • المساعدة الإنسانية للسكان
        
    (iii) the creation of conditions conducive to the provision of humanitarian assistance to populations in need; UN ' 3` خلق الظروف المواتية لتقديم المساعدة الإنسانية إلى السكان المحتاجين؛
    (iii) the creation of conditions conducive to the provision of humanitarian assistance to populations in need; UN ' 3` خلق الظروف المواتية لتقديم المساعدة الإنسانية إلى السكان المحتاجين؛
    I strongly appeal to all parties to ensure unhindered access of humanitarian assistance to populations in need and to ensure adequate protection for humanitarian personnel. UN وإني أناشد جميع الأطراف على العمل من أجل وصول المساعدة الإنسانية إلى السكان المحتاجين إليها دون عائق، وكفالة توفير الحماية الكافية للأفراد العاملين في المجال الإنساني.
    The InterAgency Standing Committee had begun to implement its transformative agenda, which was aimed at improving field coordination among United Nations agencies in the provision of humanitarian assistance to populations in need. UN وأشار إلى أن اللجنة المشتركة بين الوكالات بدأت تنفيذ جدول أعمالها التحويلي الذي يهدف إلى تحسين التنسيق الميداني بين وكالات الأمم المتحدة في تقديم المساعدة الإنسانية للسكان المحتاجين إليها.
    Condemning the increasing number of deliberate threats and violent attacks against humanitarian personnel and facilities and the negative implications for the provision of humanitarian assistance to populations in need, UN وإذ تدين التهديدات والهجمات العنيفة المتعمدة المتزايدة ضد العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية والمرافق المستخدمة لهذا الغرض وآثارها السلبية على تقديم المساعدة الإنسانية للسكان المحتاجين،
    The ability to deliver humanitarian assistance to populations in need is increasingly jeopardized by the growing number of deliberate attacks on humanitarian workers, facilities and vehicles. UN إن القدرة على إيصال المساعدة الإنسانية إلى السكان المحتاجين تتعرض للخطر بشكل متزايد من جراء الأعداد المتزايدة للهجمات العشوائية على العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية ومنشآتها ومركباتها.
    The draft resolution condemns the increasing number of deliberate violent attacks against humanitarian personnel and facilities in many emergency situations, and highlights their negative implications for the provision of humanitarian assistance to populations in need. UN ويدين مشروع القرار العدد المتزايد من الهجمات العنيفة المتعمدة ضد العاملين في المجال الإنساني ومرافق العمل الإنساني في كثير من حالات الطوارئ، ويشير إلى آثارها السلبية على تقديم المساعدة الإنسانية إلى السكان المحتاجين.
    Promoting respect for international humanitarian law and human rights norms and providing humanitarian assistance to populations in areas under the control of armed groups require dialogue with those groups, whether they are highly organized with strong ideological/political motivations or gangs of bandits. UN ويتطلب تعزيز احترام أحكام القانون الإنساني الدولي وحقوق الإنسان، وتقديم المساعدة الإنسانية إلى السكان في المناطق الخاضعة لسيطرة الجماعات المسلحة، إقامة حوار مع هذه الجماعات، سواء كانت ذات تنظيم جيد ودوافع إيديولوجية وسياسية قوية، أو مجـــرد عصابات من قطاع الطرق.
    (c) the creation of conditions conducive to the provision of humanitarian assistance to populations in need; UN (ج) تهيئة الظروف المؤاتية لتقديم المساعدة الإنسانية إلى السكان المحتاجين؛
    (c) Creation of conditions conducive to the provision of humanitarian assistance to populations in need UN (ج) تهيئة الظروف المؤاتية لتقديم المساعدة الإنسانية إلى السكان المحتاجين
    40. By restoring security across the Central African Republic territory, with the support of Operation Sangaris, MISCA has created conditions conducive to the delivery of humanitarian assistance to populations in need. UN 40 - هيأت بعثة الدعم الدولية الظروف المؤاتية لإيصال المساعدة الإنسانية إلى السكان المحتاجين بعدما استعادت الأمن في جميع أراضي جمهورية أفريقيا الوسطى بدعم من عملية سانغاريس.
    (f) To work closely with humanitarian organizations to exchange information on security conditions with a view to ensuring the widest possible access for humanitarian assistance to populations in need; UN (و) العمل بشكل وثيق مع المنظمات الإنسانية لتبادل المعلومات بشأن الظروف الأمنية بغية ضمان وصول المساعدة الإنسانية إلى السكان المحتاجين إليها على أوسع نطاق ممكن؛
    As the Representative already underlined in the wake of the Tsunami, States may be more willing to respond quickly to provide humanitarian assistance to populations affected by natural disasters and to do so in collaboration with the international community than, for instance, in cases of internal armed conflict. UN وكما سبق للممثل أن أكد في أعقاب تسونامي()، فقد تكون الدول على استعداد أكبر للاستجابة بسرعة عن طريق تقديم المساعدة الإنسانية إلى السكان المتضررين من الكوارث الطبيعية وذلك بالتعاون مع المجتمع الدولي، مقارنة باستعدادها للقيام بذلك في حالات النزاع المسلح الداخلي مثلا.
    52. Demands that all parties to the conflict, in particular the former Seleka, ensure the rapid, safe and unhindered access of humanitarian organizations and relief personnel and the timely delivery of humanitarian assistance to populations in need, while respecting the UN guiding principles of humanitarian assistance, including neutrality, impartiality, humanity and independence in the provision of humanitarian assistance; UN 52 - يطالب جميع أطراف النزاع، ولا سيما جماعة سيليكا السابقة، بضمان الوصول السريع والآمن ودون عوائق للمنظمات الإنسانية وموظفي الإغاثة وإيصال المساعدة الإنسانية إلى السكان المحتاجين في حين وقتها، مع احترام المبادئ التوجيهية للأمم المتحدة المتعلقة بالمساعدة الإنسانية، بما في ذلك الحياد والنزاهة والإنسانية والاستقلال أثناء تقديم المساعدة الإنسانية؛
    52. Demands that all parties to the conflict, in particular the former Seleka, ensure the rapid, safe and unhindered access of humanitarian organizations and relief personnel and the timely delivery of humanitarian assistance to populations in need, while respecting the UN guiding principles of humanitarian assistance, including neutrality, impartiality, humanity and independence in the provision of humanitarian assistance; UN 52 - يطالب جميع أطراف النزاع، ولا سيما جماعة سيليكا السابقة، بضمان الوصول السريع والآمن ودون عوائق للمنظمات الإنسانية وموظفي الإغاثة وإيصال المساعدة الإنسانية إلى السكان المحتاجين في حين وقتها، مع احترام المبادئ التوجيهية للأمم المتحدة المتعلقة بالمساعدة الإنسانية، بما في ذلك الحياد والنزاهة والإنسانية والاستقلال أثناء تقديم المساعدة الإنسانية؛
    48. Under its security component, UNAMID will contribute to the stabilization of the security conditions necessary for the safe and timely provision of humanitarian assistance to populations in need throughout Darfur. UN 48 - في إطار عنصر الأمن، ستساهم العملية المختلطة في تثبيت الأوضاع الأمنية اللازمة لتقديم المساعدة الإنسانية للسكان المحتاجين في جميع أنحاء دارفور في أمان وفي الوقت المناسب.
    The Assembly would condemn the increasing number of deliberate violent attacks against humanitarian personnel and facilities in many emergency situations, and highlight their negative implications for the provision of humanitarian assistance to populations in need. UN وتدين الجمعية العدد المتزايد من الهجمات المتعمدة على موظفي المساعدة الإنسانية ومرافقها في العديد من حالات الطوارئ، وتشدد على آثارها السلبية على تقديم المساعدة الإنسانية للسكان المحتاجين.
    Interesting and innovative projects are being carried out by United Nations entities to prevent and respond to gender-based violence in armed conflict and provide humanitarian assistance to populations. UN وتقوم كيانات الأمم المتحدة بتنفيذ مشاريع مثيرة للاهتمام ومبتكرة لمنع العنف الجنساني ومواجهته في مناطق الصراع المسلح وتوفير المساعدة الإنسانية للسكان.
    Condemning the increasing number of deliberate violent attacks against humanitarian personnel and facilities and the negative implications for the provision of humanitarian assistance to populations in need, UN وإذ تدين تزايد عدد الهجمات العنيفة المتعمدة على العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية والمرافق المستخدمة لهذا الغرض وآثارها السلبية على تقديم المساعدة الإنسانية للسكان المحتاجين،
    Condemning the increasing number of attacks and other acts of violence against humanitarian personnel, and expressing its deep concern about the implications for the provision of humanitarian assistance to populations in need, UN وإذ يدين تزايد عدد الهجمات وغيرها من أعمال العنف ضد العاملين في المجال الإنساني، وإذ يعرب عن بالغ قلقه إزاء ما ينجم عنها من آثار على تقديم المساعدة الإنسانية للسكان المحتاجين،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus