"humanitarian conventions" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاتفاقيات الإنسانية
        
    • والاتفاقيات الإنسانية
        
    Geneva is also well known as the birthplace of many international Humanitarian Conventions. UN كما أن جنيف معروفة جيدا بأنها مسقط رأس العديد من الاتفاقيات الإنسانية الدولية.
    Section 20 International Humanitarian Conventions and international human rights instruments UN الفرع 20 - الاتفاقيات الإنسانية الدولية والصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان
    On the contrary, Morocco viewed the fate reserved for those prisoners on Algerian territory as inhuman and scandalous, and Algeria shared the responsibility for the situation because Algeria was a party to the Humanitarian Conventions of the Red Cross. UN ولكن على العكس من ذلك يرى المغرب أن المصير الذي يلقاه هؤلاء السجناء بالذات على الأراضي الجزائرية أمر لا إنساني ومهين، وهو يعتقد أن الجزائر تتحمل قسطا من المسؤولية في الوضع الحالي لأنها طرف في الاتفاقيات الإنسانية للصليب الأحمر.
    Mr. Peter Kolarov, Head of Section " Humanitarian Conventions " , United Nations Office for Disarmament Affairs, Geneva Branch, served as Secretary of the Group and was assisted by Mr. Bantan Nugroho, Political Affairs Officer. UN وعمل السيد بيتر كولاروف، رئيس قسم " الاتفاقيات الإنسانية " ، مكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح، فرع جنيف، أميناً للفريق، وعمل السيد بانتان نوغروهو، موظف الشؤون السياسية، مساعداً له.
    Advice, in coordination with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, to the Ministries of Human Rights and Justice to bring national legislation in line with international human rights and Humanitarian Conventions ratified by Burundi, and to draw up a national plan of action for the protection and promotion of human rights UN إسداء المشورة بالتعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، إلى وزارتي حقوق الإنسان والعدل من أجل مواءمة التشريعات الوطنية مع اتفاقيات حقوق الإنسان والاتفاقيات الإنسانية الدولية التي صدقت عليها بوروندي، ووضع خطة عمل وطنية لحماية حقوق الإنسان وتعزيزها
    5. Also at its first plenary meeting, the Conference appointed Mr. Peter Kolarov, Head of Section " Humanitarian Conventions " , United Nations Office for Disarmament Affairs, Geneva Branch, as Secretary-General of the Conference. UN 5- وفي الجلسة العامة الأولى أيضاً، عين المؤتمر السيد بيتر كولاروف، رئيس قسم الاتفاقيات الإنسانية بمكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح، فرع جنيف، أميناً عاماً للمؤتمر.
    Mr. Peter Kolarov, Head of Section " Humanitarian Conventions " , United Nations Office for Disarmament Affairs, Geneva Branch, served as Secretary of the Group and was assisted by Mr. Bantan Nugroho, Political Affairs Officer. UN وعمل السيد بيتر كولاروف، رئيس قسم " الاتفاقيات الإنسانية " ، مكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح، فرع جنيف، أميناً للفريق، وعمل السيد بانتان نوغروهو، موظف الشؤون السياسية، مساعداً له.
    Mr. Peter Kolarov, Head of Section " Humanitarian Conventions " , United Nations Office for Disarmament Affairs, Geneva Branch, served as Secretary of the Group and was assisted by Mr. Bantan Nugroho, Political Affairs Officer. UN وعمل السيد بيتر كولاروف، رئيس قسم " الاتفاقيات الإنسانية " ، مكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح، فرع جنيف، أميناً للفريق، وعمل السيد بانتان نوغروهو، موظف الشؤون السياسية، مساعداً له.
    21. At the same plenary meeting, the Conference appointed Mr. Peter Kolarov, Head of Section " Humanitarian Conventions " , United Nations Office for Disarmament Affairs, Geneva Branch, as Secretary-General of the Conference. UN 21- وفي الجلسة العامة نفسها، عين المؤتمر السيد بيتر كولاروف، رئيس قسم " الاتفاقيات الإنسانية " في مكتب شؤون نزع السلاح، فرع جنيف، أميناً عاماً للمؤتمر.
    (h) Multilateral Humanitarian Conventions remained in force; UN (ح) ظلت سارية الاتفاقيات الإنسانية المتعددة الأطراف()؛
    Another example was Portugal which organized a seminar on the Humanitarian Conventions for Portuguese speaking countries during June 2010 in Lisbon. UN أما البرتغال فقد نظمت، في حزيران/يونيه 2010 في لشبونة، حلقة دراسية بشأن الاتفاقيات الإنسانية لفائدة البلدان الناطقة بالبرتغالية.
    11. The President, referring to rule 10 of the rules of procedure, said that, in accordance with existing practice, the Secretary-General of the United Nations had nominated Mr. Peter Kolarov, Chief of the Humanitarian Conventions Section of the Geneva Branch of the Office for Disarmament Affairs, to serve as Secretary-General of the Conference. UN 11- الرئيس قال مشيراً إلى المادة 10 من النظام الداخلي إن الأمين العام للأمم المتحدة عيَّن، وفقاً للممارسة القائمة، السيد بيتر كورالوف، رئيس قسم " الاتفاقيات الإنسانية " بفرع جنيف لإدارة شؤون نزع السلاح، أميناً عاماً للمؤتمر.
    18. At the same plenary meeting, the Meeting of the High Contracting Parties confirmed the nomination of Mr. Peter Kolarov, Head of section " Humanitarian Conventions " , United Nations Office for Disarmament Affairs, Geneva Branch, as Secretary-General of the Meeting, who was assisted by Mr. Bantan Nugroho, Political Affairs Officer, as Secretary of the Meeting. UN 18- وفي الجلسة نفسها، أكد اجتماع الأطراف المتعاقدة السامية تعيين السيد بيتر كولاروف، رئيس قسم " الاتفاقيات الإنسانية " ، مكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح، فرع جنيف، أميناً عاماً للاجتماع، وساعده في ذلك السيد بانتان نوغروهو، موظف الشؤون السياسية، بصفة أمين للاجتماع.
    As an example in relation to this, we could mention the procedure of reporting on security and defence policy, which presents e.g. military threats, grounds for the development of the defence system as well as supporting society and the effects of international (humanitarian) conventions on military doctrine (e.g. the Ottawa Convention). UN 10- كمثال على ذلك، يمكننا أن نذكر إجراء الإبلاغ عن سياسة الأمن والدفاع التي تفرض مثلاً التهديدات العسكرية، ودواعي تطوير نظام دفاعي، ودعم المجتمع وآثار الاتفاقيات (الإنسانية) الدولية بشأن المذهب العسكري (مثل اتفاقية أوتاوا).
    15. The Chairperson, referring to rule 14 of the rules of procedure, said that the Secretary-General of the United Nations had nominated Mr. Peter Kolarov, Chief of the Humanitarian Conventions Section of the Geneva Branch of the Office for Disarmament Affairs, to serve as Secretary-General of the Meeting. UN تأكيد تسمية أمين عام الاجتماع (البند 4 من جدول الأعمال) 15- الرئيس، قال مشيراً إلى المادة 14 من النظام الداخلي، إن الأمين العام للأمم المتحدة عين السيد بيتر كولاروف، رئيس قسم الاتفاقيات الإنسانية بإدارة نزع السلاح، فرع جنيف، أميناً عاماً للاجتماع.
    Equally important are legislations such as the Criminal Code of the State that have provisions ascertaining the application of international rules in courts by using phrases such as " international agreements " , " public international law " , " international custom " , and " international Humanitarian Conventions " . UN وتتسم بذات القدر من الأهمية التشريعات، مثل القانون الجنائي للدولة، التي تتضمن أحكاماً تؤكد تطبيق القواعد الدولية في المحاكم باستخدام عبارات مثل " الاتفاقات الدولية " و " القانون الدولي العام " و " العرف الدولي " و " الاتفاقيات الإنسانية الدولية " .
    Advice, in coordination with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, to the Ministries of Human Rights and Justice to bring national legislation into line with international human rights and Humanitarian Conventions ratified by Burundi, and to draw up a national plan of action for the protection and promotion of human rights UN :: تقديم المشورة بالتعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، إلى وزارتي حقوق الإنسان والعدل من أجل مواءمة التشريعات الوطنية مع اتفاقيات حقوق الإنسان والاتفاقيات الإنسانية الدولية التي صدقت عليها بوروندي، ووضع خطة عمل وطنية لحماية حقوق الإنسان وتعزيزها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus