"humanitarian coordinator in" - Traduction Anglais en Arabe

    • منسق الشؤون الإنسانية في
        
    • لمنسق الشؤون الإنسانية في
        
    • منسق الشؤون الإنسانية دعما
        
    • منسق المساعدة اﻹنسانية في
        
    • منسقين للشؤون الإنسانية في
        
    • المنسق اﻹنساني في
        
    • منسق الشؤون الإنسانية على
        
    • منسق اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنسانية في
        
    • منسق للمساعدة اﻹنسانية في
        
    • كمنسق للشؤون الإنسانية في
        
    The resident coordinator in such cases is generally also the Humanitarian Coordinator in the country, and is therefore " triple-hatted " . UN ويكون المنسق العام عموما في هذه الحالات هو أيضا منسق الشؤون الإنسانية في البلد فيعتم بذلك ' ' ثلاث قبعات``.
    The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs is reserving the right to nominate the Humanitarian Coordinator in the event of emergency. UN ويحتفظ مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية لنفسه بحق تعيين منسق الشؤون الإنسانية في حالة حدوث طارئ.
    (ii) Audit of the activities of the Office of the Humanitarian Coordinator in Iraq UN `2 ' مراجعة حسابات أنشطة مكتب منسق الشؤون الإنسانية في العراق
    The United Nations Office of the Humanitarian Coordinator in Iraq (UNOHCI) has continued to strengthen its coordination and monitoring of activities in northern Iraq. UN وواصل مكتب الأمم المتحدة لمنسق الشؤون الإنسانية في العراق تعزيز تنسيقه للأنشطة ورصدها في شمال العراق.
    According to a report provided by the Humanitarian Coordinator in the Central African Republic, Central Emergency Response Fund funds enabled agencies and NGOs to assist over 1.2 million people with life-saving support. UN ووفقاً لتقرير قدمه منسق الشؤون الإنسانية في جمهورية أفريقيا الوسطى، مكَّنت أموال الصندوق المركزي الوكالات والمنظمات غير الحكومية من مساعدة أكثر من 1.2 مليون شخص بالدعم اللازم لإنقاذ الحياة.
    The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs also suffered from vacancies in some of its most senior field positions, such as the deputy Humanitarian Coordinator in Banda Aceh, which was vacant for 19 weeks in 2005. UN وكذلك عانى مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية من الشواغر في بعض أهم وظائفه القيادية في الميدان، مثل وظيفة نائب منسق الشؤون الإنسانية في باندا آتشيه، وهي وظيفة ظلت شاغرة لمدة 19 أسبوعا في عام 2005.
    They will support the Deputy Special Representative (Resident Coordinator/Humanitarian Coordinator) in substantive aspects of his/her daily work. UN وسيقدمان الدعم إلى نائب الممثلة الخاصة (المنسق المقيم/منسق الشؤون الإنسانية) في الجوانب الفنية لعمله اليومي.
    24. UNICEF very much appreciates that the report underscores the UNICEF part in assisting the Indian Government and Resident Coordinator/Humanitarian Coordinator in coordinating the comprehensive national reconstruction plan. UN 24 - وتقدر اليونيسيف كل التقدير تأكيد التقرير على دور اليونيسيف في مساعدة الحكومة الهندية والمنسق المقيم/منسق الشؤون الإنسانية في تنسيق خطة التعمير الوطنية الشاملة.
    Based on the review it was decided to retain those posts performing core functions in the newly constituted Humanitarian Coordinator's Support Office to assist the Humanitarian Coordinator in carrying out his/her functions. UN وبناء على هذا الاستعراض، تقرر الاحتفاظ بالوظائف التي تقوم بالمهام الأساسية في مكتب الدعم لمنسق الشؤون الإنسانية الذي أُنشئ حديثا لمساعدة منسق الشؤون الإنسانية في أداء مهامه.
    The review focused on keeping posts performing core functions in the Humanitarian Coordinator's Support Office to support the Humanitarian Coordinator in carrying out the functions mentioned in paragraph 23 above. UN وقد ركز الاستعراض على إبقاء الوظائف التي تؤدي مهاما رئيسية في المكتب من أجل مساندة منسق الشؤون الإنسانية في النهوض بأعباء المهام الواردة في الفقرة 23 أعلاه.
    This will be further facilitated by contact between UNAMID and the inter-agency management groups, chaired by the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs on behalf of the Humanitarian Coordinator in each Darfur field location. UN وسيجري تيسير هذه العملية بالاتصال بين العملية والأفرقة الإدارية المشتركة بين الوكالات برئاسة مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية نيابة عن منسق الشؤون الإنسانية في كل موقع ميداني من مواقع دارفور.
    It had also expanded its audit coverage of the Office of the Iraq Programme and the Office of the Humanitarian Coordinator in Iraq because of the high value of oil revenues and the complexity of the Organization's responsibilities in that country. UN كما توسع المكتب في تغطيته لمكتب برنامج العراق ومكتب منسق الشؤون الإنسانية في العراق بخدمات مراجعة الحسابات، وذلك بسبب ارتفاع قيمة عائدات النفط وتعقد مسؤوليات المنظمة في ذلك البلد.
    96. With regard to audits of the activities of the Office of the Humanitarian Coordinator in Iraq, there was need for enhanced coordination among the agencies executing projects in the north of the country. UN 96 - وفي ما يتعلّق بعمليات مراجعة حسابات أنشطة مكتب منسق الشؤون الإنسانية في العراق، أوضحت أن هناك حاجة إلى إجراء تنسيق معزّر فيما بين الوكالات المنفّذة للمشاريع في شمال البلد.
    The networks are to be established under the auspices of the Resident Coordinator/Humanitarian Coordinator in each country where the United Nations has a presence. Stronger engagement of United Nations leadership in the field mechanisms will help improve their effectiveness. UN ويفترض إنشاء الشبكات تحت رعاية المنسق المقيم أو منسق الشؤون الإنسانية في كل بلد للأمم المتحدة نشاط فيه، وسيؤدي تعزيز مشاركة قيادة الأمم المتحدة في آليات الميدان إلى تحسين فعاليتها.
    However, the institutional and financial capacity to meet the support needs of the Humanitarian Coordinator in humanitarian response far outpaces the institutional and financial capacity to support the Resident Coordinator. UN بيد أن القدرة المؤسسية والمالية على الوفاء بالاحتياجات الخاصة بدعم منسق الشؤون الإنسانية في الاستجابة الإنسانية تتجاوز بمقدار شاسع القدرة المؤسسية والمالية المطلوبة لدعم المنسق المقيم.
    :: Coordination with the United Nations country team and non-governmental organizations, including on common humanitarian action plans, through daily liaison with the Resident Coordinator/Humanitarian Coordinator in the Sudan and weekly coordination with the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and the humanitarian community UN :: التنسيق مع فريق الأمم المتحدة القطري والمنظمات غير الحكومية في مجالات منها خطط العمل الإنساني المشتركة، وذلك عن طريق الاتصال اليومي مع المنسق المقيم/منسق الشؤون الإنسانية في السودان والتنسيق الأسبوعي مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية ومجتمع المساعدة الإنسانية
    OIOS will continue auditing the liquidation activities of the Office and the United Nations Office of the Humanitarian Coordinator in Iraq during this critical period. UN وسيواصل مكتب الرقابة الداخلية مراجعة الحسابات المتعلقة بأعمال تصفية مكتب برنامج العراق ومكتب الأمم المتحدة لمنسق الشؤون الإنسانية في العراق خلال هذه المرحلة الحرجة.
    :: Continued advocacy towards post-return/resettlement monitoring of internally displaced persons by UNMIT through meetings and the provision of advice, talking points and briefing papers to the Deputy Special Representative of the Secretary-General/Humanitarian Coordinator in his good offices efforts with the Government UN :: الدعوة باستمرار لقيام البعثة برصد حالة المشردين داخليا بعد عودتهم/إعادة توطينهم، وذلك عن طريق عقد الاجتماعات وتوفير المشورة ونقاط الحوار وورقات الإحاطة المقدمة إلى نائب الممثل الخاص للأمين العام/منسق الشؤون الإنسانية دعما لمساعيه الحميدة مع الحكومة
    A further $316,468 is required to ensure that the Office of the Humanitarian Coordinator in Burundi is adequately equipped for the current needs. UN وسيلزم مبلغ إضافي قدره ٤٦٨ ٣١٦ دولارا لكفالة حصول مكتب منسق المساعدة اﻹنسانية في بوروندي على ما يلزمه من معدات لتلبية الاحتياجات الحالية.
    The absence of the Humanitarian Coordinator in many countries, especially in those particularly vulnerable to disaster events, could be construed, rightly or wrongly, that the United Nations gives low priority to disaster prevention and management issues. UN وعدم وجود منسقين للشؤون الإنسانية في كثير من البلدان، ولا سيما البلدان الشديدة التعرّض للكوارث هو أمر يمكن تفسيره، صواباً أو خطأ، بأن الأمم المتحدة لا تولي سوى أولوية منخفضة لقضايا الوقاية من الكوارث وإدارتها.
    The triennial policy review undertaken in 1995 had shown that one half of the time of resident coordinators was spent on resident coordinator functions. That leadership role, which included the role of Humanitarian Coordinator in most countries confronting or emerging from crisis must continue to be strengthened. UN وقد أظهر استعراض السياسات الذي أجري في عام ١٩٩٥، ضمن سلسلة استعراضات السياسات التي تجري كل ثلاث سنوات، أن نصف وقت المنسق المقيم ينفق على مهام المنسق المقيم، ومن ثم يجب تعزيز هذا الدور القيادي، الذي يتضمن دور المنسق اﻹنساني في معظم البلدان التي تواجه أزمة أو التي خرجت من أزمة.
    The Office of the Humanitarian Coordinator in Iraq was establishing a planning section to set multisectoral objectives and a programme coordination section to review project proposals and monitor implementation. UN ويعمل مكتب منسق الشؤون الإنسانية على إنشاء قسم للتخطيط لتحديد أهداف شاملة لعدة قطاعات وقسم لتنسيق البرامج لاستعراض مقترحات المشاريع ورصد تنفيذها.
    In addition, the Division has assigned resident auditors to the United Nations Mission in Bosnia and Herzegovina, the United Nations Observer Mission in Angola and the Office of the Humanitarian Coordinator in Iraq. UN وانتدبت الشعبة، باﻹضافة إلى ذلك، مراجعين مقيمين لحسابات بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك، وبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا، ومكتب منسق اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنسانية في العراق.
    The designation or appointment of a Humanitarian Coordinator in exceptionally complex emergency circumstances should be thoroughly studied and examined on the basis of the individual merit of each case and the gravity of the particular situation. UN إن تعييــن منسق للمساعدة اﻹنسانية في الظروف الاستثنائية المعقــــدة الطارئة ينبغــــي أن يـــدرس بعنايـــة وأن ينظــر فيــه علـــى أســاس حيثيــات كـــل حالة على حدة ومدى جسامتها.
    Hans von Sponeck, Halliday's successor as Humanitarian Coordinator in Iraq, resigned on 13 February 2000, explaining that he could not any longer be associated with a programme that prolonged the sufferings of the people and which had no chance to meet even the basic needs of the civilian population. UN وهانزفون سبونيك، وهو خلف هاليدي كمنسق للشؤون الإنسانية في العراق، الذي استقال في 13 شباط/فبراير 2000، شارحاً أنه " لم يعد في وسعه أن ينضم إلى برنامج يطيل أمد معاناة الشعب ولا يمكن أن يفي حتى بالاحتياجات الأساسية للمدنيين(54).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus