"humanitarian emergency in" - Traduction Anglais en Arabe

    • الطوارئ الإنسانية في
        
    • الطوارئ الانسانية في
        
    • الإنسانية الطارئة في
        
    • حالة الطوارئ اﻹنسانية في
        
    • حالة طوارئ إنسانية في
        
    24. The humanitarian emergency in Somalia has been exacerbated by drought and famine, mostly in the southern and central regions of the country. UN 24 - لقد أدى الجفاف والمجاعة إلى تفاقم حالات الطوارئ الإنسانية في الصومال، ولا سيما في المناطق الجنوبية والوسطى من البلد.
    15. The Committee is deeply concerned about the humanitarian emergency in the Gaza Strip, which was substantially worsened by the Israeli invasion of a year ago. UN 15 - وتشعر اللجنة بالقلق العميق بشأن حالة الطوارئ الإنسانية في قطاع غزة، التي ساءت كثيرا نتيجة للتوغل الإسرائيلي الذي جرى منذ سنة.
    In the reporting period, UNRWA actively contributed to the strengthening and improving of mechanisms coordinating the United Nations system's response to the humanitarian emergency in the occupied Palestinian territory, chairing the Operational Coordination Group (OCG) to which the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (OCHA) of the United Nations Secretariat provides solid secretariat support. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أسهمت الوكالة بنشاط في تعزيز وتحسين آليات تنسيق استجابة منظومة الأمم المتحدة لحالات الطوارئ الإنسانية في الأرض الفلسطينية المحتلة، ورأست فريق التنسيق التنفيذي الذي يمده مكتب منسق الأمم المتحدة للشؤون الإنسانية بدعم مستمر في مجال السكرتارية.
    Expressing grave concern at the displacement of a large number of civilians and the humanitarian emergency in the region, in particular in the Kelbadjar district, UN وإذ يعرب عن شديد قلقه لتشريد عدد كبير من المدنيين ولحالة الطوارئ الانسانية في المنطقة، وخاصة في منطقة كيلبدجار،
    Expressing grave concern at the displacement of a large number of civilians and the humanitarian emergency in the region, in particular in the Kelbadjar district, UN وإذ يعرب عن شديد قلقه لتشريد عدد كبير من المدنيين ولحالة الطوارئ الانسانية في المنطقة، وخاصة في منطقة كيلبدجار،
    Apart from that, a special emphasis was made on the humanitarian emergency in the region, particularly the forcible displacement of a large number of civilians in Azerbaijan. UN وبمعزل عن ذلك، جرى التأكيد بوجه خاص على الحالة الإنسانية الطارئة في المنطقة، ولا سيما التشريد القسري لعدد كبير من المدنيين في أذربيجان.
    55. The human rights abuses committed by the rebels also give rise to the humanitarian emergency in Sierra Leone, as they continue to cause the widespread dislocation of local populations. UN ٥٥ - وتعد انتهاكات حقوق اﻹنسان التي يرتكبها المتمردون السبب أيضا في حالة الطوارئ اﻹنسانية في سيراليون، إذ لا زالت تسبب تشريد السكان المحليين على نطاق واسع.
    The European Union (EU) welcomes the adoption by consensus of resolution 65/135 on humanitarian assistance, emergency relief, rehabilitation, recovery and reconstruction in response to the humanitarian emergency in Haiti, including the devastating effects of the earthquake. UN يرحب الاتحاد الأوروبي باتخاذ الجمعية بتوافق الآراء للقرار 65/135 بشأن المساعدة الإنسانية، والإغاثة في حالات الطوارئ وإعادة التأهيل والإنعاش وإعادة الإعمار استجابة لحالات الطوارئ الإنسانية في هايتي، بما في ذلك الآثار المدمرة للزلزال.
    In the reporting period, UNRWA actively contributed to the strengthening and improving of mechanisms coordinating the response of the United Nations system to the humanitarian emergency in the occupied Palestinian territory, chairing the Operational Coordination Group to which the United Nations Office of the Coordinator for Humanitarian Affairs provides solid secretariat support. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، ساهمت الوكالة بنشاط في تعزيز وتحسين آليات تنسيق استجابة منظومة الأمم المتحدة لحالات الطوارئ الإنسانية في الأرض الفلسطينية المحتلة، ورأست فريق تنسيق العمليات الذي يتلقى دعما قويا في مجال الأعمال السكرتارية من مكتب منسق الأمم المتحدة للشؤون الإنسانية.
    In the reporting period, UNRWA actively contributed to the strengthening and improving of mechanisms coordinating the response of the United Nations system to the humanitarian emergency in the occupied Palestinian territory, chairing the Operational Coordination Group for which the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs provides the secretariat support. UN وفي الفترة المشمولة بالتقرير، ساهمت الأونروا بنشاط في تعزيز وتحسين آليات تنسيق استجابة منظومة الأمم المتحدة لحالات الطوارئ الإنسانية في الأرض الفلسطينية المحتلة، ورأست فريق تنسيق العمليات الذي يتلقى دعما قويا في مجال أعمال السكرتارية من مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية.
    9. The humanitarian emergency in Libya and at its borders is reaching worrying proportions, aggravated by the massive migration movements resulting from the events. UN 9 - وبدأت حالة الطوارئ الإنسانية في ليبيا وعلى حدودها ببلوغ درجات مقلقة، تزيدُ من حدتها حركات الهجرة الواسعة نتيجةً للأحداث.
    We also thank the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and the Central Emergency Response Fund for their immediate response and their substantial contribution to resolving the humanitarian emergency in the Horn of Africa, and Member States for their financial commitments. UN كما نشكر مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، والصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ، لاستجابتهما الفورية ومساهمتهما الكبيرة في معالجة حالات الطوارئ الإنسانية في القرن الأفريقي. ونشكر كذلك الدول الأعضاء على التزاماتها المالية.
    Recognizing the continued need for support from the international community to address the humanitarian emergency in Haiti, especially the cholera epidemic, as well as the importance of contributing to stability and enhancing recovery and reconstruction efforts, including through an early recovery approach, in order to permit the transition from relief and recovery to development in Haiti, UN وإذ تسلم بأن تقديم المجتمع الدولي الدعم لمعالجة حالة الطوارئ الإنسانية في هايتي، وخصوصا وباء الكوليرا، لا يزال ضروريا وبأن المساهمة في تحقيق الاستقرار وتعزيز جهود الإنعاش والتعمير، بسبل منها نهج الإنعاش المبكر، مهمة لإتاحة الفرصة للانتقال من الإغاثة والإنعاش إلى التنمية في هايتي،
    3. Underlines the overall coordinating role of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs in assisting the Government of Haiti in ensuring a coherent international response to the humanitarian emergency in Haiti; UN 3 - تشدد على الدور التنسيقي الذي يضطلع به مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية عموما في مساعدة حكومة هايتي في كفالة اتساق الاستجابة الدولية لحالة الطوارئ الإنسانية في هايتي؛
    93. Finally, as the humanitarian emergency in Somalia persists, as a result of various factors, including continuing inter-factional fighting, poverty and basic food insecurity, it is recommended that further reports on humanitarian activities and economic and social rehabilitation efforts in Somalia continue to be submitted to the General Assembly on a yearly basis. UN 93 - وختاما، فإنه نظرا لاستمرار الطوارئ الإنسانية في الصومال، من جرَّاء عوامل مختلفة، منها مواصلة الاقتتال فيما بين الفصائل، وانتشار الفقر وانعدام الأمن الغذائي الأساسي، يوصى بمواصلة تقديم التقارير سنويا إلى الجمعية العامة بشأن الأنشطة الإنسانية وجهود الإصلاح الاقتصادي والاجتماعي في الصومال.
    69. Finally, as the humanitarian emergency in Somalia persists, it is recommended that further reports on humanitarian activities and economic and social rehabilitation efforts in Somalia continue to be submitted to the General Assembly on a yearly basis. UN 69 - وأخيرا وطالما استمرت حالة الطوارئ الإنسانية في الصومال يوصى بالاستمرار في تقديم المزيد من التقارير عن الأنشطة الإنسانية وجهود الإعمار الاقتصادي والاجتماعي في الصومال إلى الجمعية العامة على أساس سنوي.
    Expressing once again its grave concern at the displacement of large numbers of civilians in the Azerbaijani Republic and at the serious humanitarian emergency in the region, UN وإذ يعرب من جديد عن قلقه البالغ إزاء تشريد أعداد كبيرة من المدنيين في الجمهورية اﻷذربيجانية وإزاء خطورة حالة الطوارئ الانسانية في المنطقة،
    Expressing once again its grave concern at the displacement of large numbers of civilians in the Azerbaijani Republic and at the serious humanitarian emergency in the region, UN وإذ يعرب من جديد عن قلقه البالغ إزاء تشريد أعداد كبيرة من المدنيين في الجمهورية اﻷذربيجانية وإزاء خطورة حالة الطوارئ الانسانية في المنطقة،
    Expressing once again its grave concern at the displacement of large numbers of civilians in the Azerbaijani Republic and at the serious humanitarian emergency in the region, UN وإذ يعرب من جديد عن قلقه البالغ إزاء تشريد أعداد كبيرة من المدنيين في الجمهورية اﻷذربيجانية وإزاء خطورة حالة الطوارئ الانسانية في المنطقة،
    On 16 December 2005, during informal consultations attended by the Secretary-General, Mr. Gambari provided the Security Council with a comprehensive briefing, in which he highlighted the lack of political reform, the continued violations of human rights and the ongoing humanitarian emergency in Myanmar. UN وفي 16 كانون الأول/ديسمبر 2005، قدم السيد غمباري ، خلال مشاورات غير رسمية حضرها الأمين العام، إحاطة وافية إلى مجلس الأمن ألقى فيها الضوء على عدم إجراء إصلاح سياسي، ومواصلة انتهاكات حقوق الإنسان، واستمرار الحالة الإنسانية الطارئة في ميانمار.
    The General Assembly, through its resolution 48/114 of 20 December 1993, entitled " Emergency international assistance to refugees and displaced persons in Azerbaijan " , contributed to alleviation of the acute humanitarian emergency in our country. UN ومن خلال القرار 48/114 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 1993 والمعنون " المساعدة الدولية الطارئة للاجئين والأشخاص المشردين في أذربيجان " ، أسهمت الجمعية العامة في تخفيض وطأة الحالة الإنسانية الطارئة في بلدنا.
    591. The humanitarian emergency in the Democratic People's Republic of Korea remains of serious concern. UN ٥٩١ - لا تزال حالة الطوارئ اﻹنسانية في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تبعث على القلق الشديد.
    Africa currently faces a humanitarian emergency in the Horn of Africa, which because of drought is experiencing the most severe food crisis in the world today. UN إنّ أفريقيا تواجه حالياً حالة طوارئ إنسانية في القرن الأفريقي، الذي يعاني أقسى أزمة غذائية في العالم اليوم بسبب الجفاف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus