One delegation noted that modern means of transportation rendered burden-sharing easier, and several supported the Humanitarian Evacuation model. | UN | ولاحظ أحد الوفود أن وسائل النقل الحديثة تيسر تقاسم الأعباء، وأيدت عدة وفود نموذج الإجلاء الإنساني. |
The programme of Humanitarian Evacuation from The former Yugoslav Republic of Macedonia stands as a fine example of international solidarity and burden-sharing. | UN | ويشكل برنامج الإجلاء الإنساني من جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة مثالا رائعا على التضامن الدولي وتقاسم الأعباء. |
In statements by two delegations from the region, details of the circumstances that had led to the Humanitarian Evacuation Programme were described. | UN | 69- وفي بيانين لوفدين من المنطقة، قدمت تفاصيل عن الظروف التي أدت إلى تنفيذ برنامج الإجلاء الإنساني. |
UNHCR therefore reminded States that their generous offers under the Humanitarian Evacuation programme need to be in addition to quotas of resettlement places. | UN | ولذلك ذكّرت المفوضية الدول بأن العروض السخية التي تقدمها في إطار برنامج الإجلاء الإنساني يجب أن تضاف إلى حصص أماكن إعادة التوطين. |
C. Humanitarian Evacuation from Kosovo 98 - 100 19 | UN | جيم - عمليات الإجلاء الإنسانية من كوسوفو 98 - 100 22 |
7. The Kosovo drama was an important element in the statements of many delegations. There was a call for a lessons-learned analysis to be undertaken by UNHCR that should include the Humanitarian Evacuation Programme. | UN | 7- وكانت مأساة كوسوفو عنصراً مهماً تضمنته بيانات العديد من الوفود ونودي بأن تجري مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين تحليلاً يستند إلى الدروس المستفادة من المفروض أن يشمل برنامج الإجلاء الإنساني. |
It was suggested that it may serve as a model for future international response to crises, in particular the quotas that were offered by countries towards the Humanitarian Evacuation Programme. | UN | وذكر أن هذه الاستجابة قد تكون بمثابة نموذج لاستجابة المجتمع الدولي للأزمات في المستقبل، لا سيما الحصص التي عرضتها البلدان لبرنامج الإجلاء الإنساني. |
International solidarity and burden sharing can also result from partnerships, as exemplified by the Humanitarian Evacuation Programme from The former Yugoslav Republic of Macedonia, cited as a recent and outstanding demonstration of this. | UN | ويمكن أيضاً أن ينتج التضامن الدولي وتقاسم الأعباء عن الشراكات، كما يقدم مثلاً على ذلك برنامج الإجلاء الإنساني عن جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، الذي ذُكر كبرهان رائع وحديث العهد على هذا الأمر. |
In this respect she supports the Humanitarian Evacuation programme undertaken by UNHCR but stresses the necessity of preparing conditions for the safe return of all displaced Kosovars. | UN | وفي هذا الصدد، تؤيد المفوضة السامية برنامج الإجلاء الإنساني الذي تضطلع به مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ولكنها تشدد على ضرورة الإعداد لظروف العودة الآمنة لجميع المشردين الكوسوفيين. |
55. Specific responses developed in the context of an acute emergency, such as the Humanitarian Evacuation of Kosovar refugees from The former Yugoslav Republic of Macedonia, should be distinguished from regular resettlement efforts. | UN | 55- وينبغي التمييز بين الاستجابات المحددة التي ظهرت في سياق حالة طوارئ حادة، مثل حالة الإجلاء الإنساني للاجئي كوسوفو من جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، وبين جهود إعادة التوطين المعتادة. |
The acting Coordinator informed delegations that a meeting with Governments on the future of the Humanitarian Evacuation Programme would be convened on 12 July 1999. | UN | وأبلغ القائم بأعمال المنسق الوفود بأن اجتماعاً للحكومات سوف يعقد في 12 تموز/يوليه 1999 بشأن مستقبل برنامج الإجلاء الإنساني. |
Humanitarian Evacuation as carried out in the Kosovo context in 1999 was also mentioned as a possible response, as long as it was voluntary, although this was seen as a last resort which was more practical if implemented within the region concerned. | UN | كما أشير إلى عمليات الإجلاء الإنساني كتلك التي حدثت في سياق كوسفو في عام 1999، كاستجابة ممكنة، طالما كانت طوعية، وإن رئي أن ذلك يعتبر بمثابة الملاذ الأخير الذي يكون عملياً أكثر إذا ما تم تنفيذه داخل المنطقة المعنية. |
374. Following the dramatic escalation of violence in Kosovo, in late March 1999, leading to massive population displacement in the region, the Government of Turkey offered to take 20,000 Kosovo Albanian refugees under the Humanitarian Evacuation Programme from the former Yugoslav Republic of Macedonia. | UN | 374- وفي أعقاب التصعيد الكبير للعنف في كوسوفو في أواخر آذار/مارس 1999، الذي أدى إلى النزوح الجماعي للسكان في المنطقة، عرضت حكومة تركيا أخذ 000 20 من اللاجئين الكوسوفيين من أصل ألباني في إطار برنامج الإجلاء الإنساني من جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة. |
Reaffirm the importance of, and seek renewed State commitment to, resettlement as an essential protection function and a mandate responsibility of UNHCR, stressing, in particular, the continuing need for resettlement quotas in addition to acceptances under special arrangements, such as the Humanitarian Evacuation Programme for Kosovar refugees; and | UN | إعادة تأكيد أهمية إعادة التوطين والتماس التزام الدول بها من جديد باعتبارها وظيفة أساسية من وظائف الحماية ومسؤولية من مسؤوليات ولاية المفوضية، مع التشديد بصورة خاصة على الحاجة المستمرة إلى وجود حصص لإعادة التوطين بالإضافة إلى عمليات القبول بموجب ترتيبات خاصة، مثل برنامج الإجلاء الإنساني للاجئي ألبان كوسوفو؛ |
C. Humanitarian Evacuation from Kosovo | UN | جيم- عمليات الإجلاء الإنسانية من كوسوفو |