"humanitarian funds" - Traduction Anglais en Arabe

    • الصناديق الإنسانية
        
    • للأنشطة الإنسانية
        
    • للصناديق الإنسانية
        
    • والصناديق الإنسانية
        
    • أموال المساعدة الإنسانية
        
    • الأموال المخصصة للأغراض الإنسانية
        
    • صناديق الأنشطة الإنسانية
        
    • صناديق العمل الإنساني
        
    • التمويل الإنساني
        
    • أموال المساعدات الإنسانية
        
    Taxes continue to be imposed by a number of Governments on goods and services procured from humanitarian funds. UN ولا تزال الرسوم تفرض من بعض الحكومات على السلع والخدمات التي يتم شراؤها من الصناديق الإنسانية.
    This is on top of the German contributions of roughly $18 million to the European Union humanitarian funds, and to the United Nations Central Emergency Response Fund. UN وتضاف هذه الزيادة إلى التبرعات الألمانية بمقدار حوالي 18 مليون دولار إلى الصناديق الإنسانية التابعة للاتحاد الأوروبي.
    Request to provide quarterly rather than annual reporting on the use of common humanitarian funds UN طلب تقديم تقرير فصلي بدلاً من تقرير سنوي عن استخدام الصندوقين المشتركين للأنشطة الإنسانية
    During 2008, common humanitarian funds will be established in Ethiopia and the Central African Republic. UN وسيجري خلال عام 2008 إنشاء صندوقين مشتركين للأنشطة الإنسانية في إثيوبيا وجمهورية أفريقيا الوسطى.
    11. UNICEF and other agencies supported an Evaluation of the Common humanitarian funds, led by the Office of the Coordinator for Humanitarian Affairs (OCHA). UN 11 - دعمت اليونيسيف ووكالات أخرى إجراء تقييم للصناديق الإنسانية المشتركة، بقيادة مكتب منسق الشؤون الإنسانية.
    Norway is committed to continue to making significant and predictable contributions to the United Nations Central Emergency Response Fund, common humanitarian funds and United Nations humanitarian appeals. UN والنرويج ملتزمة بمواصلة القيام بمساهمات مهمة قابلة للتنبؤ في صندوق الأمم المتحدة المركزي لمواجهة الطوارئ، والصناديق الإنسانية المشتركة، ونداءات الأمم المتحدة الإنسانية.
    One government commented on the importance of such initiatives in " frontloading development funding instead of stretching humanitarian funds. " UN وعلقت حكومة واحدة على أهمية هذه المبادرة في تعبئة تمويل التنمية في مرحلة مبكرة عوضاً عن بسط حجم أموال المساعدة الإنسانية.
    The international community should oppose the use of humanitarian funds and organizations to sustain a political issue, and the Agency's mandate should be adjusted to reflect a separation of politics from humanitarian work. UN وشدّدت على ضرورة أن يعارض المجتمع الدولي استخدام الأموال المخصصة للأغراض الإنسانية واستخدام المنظمات الإنسانية لدعم قضية سياسية، وعلى ضرورة تعديل ولاية الوكالة بحيث تعكس فصل السياسة عن العمل الإنساني.
    OCHA has made considerable progress in 2012 by developing a comprehensive monitoring and reporting framework for all common humanitarian funds. UN وقد أحرز المكتب تقدما كبيرا في عام 2012 بوضع إطار شامل للرصد والإبلاغ لجميع صناديق الأنشطة الإنسانية المشتركة.
    We believe the establishment of the Central Emergency Response Fund (CERF) and common humanitarian funds to be very positive developments. UN ونعتقد أن إنشاء الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ وأن الصناديق الإنسانية العامة هي تطورات إيجابية جدا.
    The Common humanitarian funds were introduced in 2006 to provide timely and predictable funding to the most critical humanitarian needs as identified in the consolidated appeals process. UN واستُحدثت الصناديق الإنسانية المشتركة في عام 2006 لتوفير تمويل في الوقت المناسب ويمكن التنبؤ به للاحتياجات الإنسانية الأكثر إلحاحا على النحو المحدد في عملية النداء الموحد.
    A new post of Fundraiser dedicated to humanitarian funds was also created within the Human Rights Treaties Division and placed in the Donors and External Relations Section. UN واستحدثت أيضاً داخل شعبة معاهدات حقوق الإنسان وظيفة جديدة لمسؤول عن جمع الأموال لفائدة الصناديق الإنسانية ووُضعت في قسم المانحين والعلاقات الخارجية.
    The evaluation, completed in early 2011, reviewed the processes, outcomes, operational effects and operational impact of the Common humanitarian funds. UN وقد استعرض هذا التقييم، الذي أُنجز في أوائل عام 2011، عمليات الصناديق الإنسانية المشتركة ونتائجها وآثارها التشغيلية وآثار عملياتها.
    The CERF secretariat is exploring the possibility of using the monitoring framework for common humanitarian funds and emergency relief funds to support the monitoring of CERF-funded activities in countries with such funds. UN وتدرس أمانة الصندوق إمكانية استخدام إطار رصد الصناديق الإنسانية المشتركة وصناديق الإغاثة في حالات الطوارئ لدعم رصد الأنشطة الممولة من الصندوق في البلدان المستفيدة من هذه الصناديق.
    A better evidence base for decision-making is critical to planning, to the improved use of humanitarian funds and to the measurement of outcomes. UN وسيكون تحسين قاعدة الأدلة التي يستند إليها صنع القرار من العناصر الحاسمة للتخطيط ولتحسين استعمال الأموال المخصصة للأنشطة الإنسانية ولقياس النتائج.
    Common humanitarian funds are established in large-scale emergencies. UN وتُنشأ الصناديق المشتركة للأنشطة الإنسانية في حالات الطوارئ الواسعة النطاق.
    Number of donors to the common humanitarian funds UN عدد مانحي الصناديق المشتركة للأنشطة الإنسانية
    Furthermore, the post of Secretary of both Funds was established, and a new post of Fundraiser dedicated to the humanitarian funds was created in the Donor and External Relations Section of the Division. UN وعلاوةً على ذلك، أنشئ منصب أمين لكلا الصندوقين، واستحدثت وظيفة جديدة لجمع التبرعات المخصصة للصناديق الإنسانية في قسم الجهات المانحة والعلاقات الخارجية التابع للشعبة.
    Of this funding, 82 per cent came from humanitarian funding mechanisms, such as the United Nations Central Emergency Response Fund and common humanitarian funds for the Democratic Republic of the Congo and the Sudan. UN ومن هذا التمويل، جاءت نسبة 82 في المائة من آليات التمويل الإنسانية مثل صندوق الأمم المتحدة المركزي للاستجابة لحالات الطوارئ والصناديق الإنسانية المشتركة من أجل جمهورية الكونغو الديمقراطية والسودان.
    10. France has continuously contributed financially to OHCHR, including to humanitarian funds between 2008 and 2011. UN 10- قدمت فرنسا مساهمة مالية مستمرة إلى المفوضية، بما في ذلك المساهمة في أموال المساعدة الإنسانية في الفترة ما بين عامي 2008 و2011(42).
    Although core education and health services had been maintained, the shortage of special humanitarian funds in Gaza, the West Bank and Lebanon, largely owing to funds being directed to the Syrian crisis, had led UNRWA to reduce the humanitarian support it provided to some groups in those areas, which in turn had spurred widespread protests and demonstrations. UN وبرغم استمرار الخدمات الأساسية المقدمة في مجاليْ التعليم والصحة فإن نقص الأموال المخصصة للأغراض الإنسانية في غزة والضفة الغربية ولبنان، وهو ما جاء أساساً نتيجة توجيه الأموال إلى الأزمة السورية، دَفَع الأونروا إلى تخفيض الدعم الإنساني الذي تقدمه لبعض الفئات المقيمة في تلك المناطق، وهو ما أفضى بدوره إلى احتجاجات وتظاهرات على نطاق واسع.
    At the regional level, capacity-building activities with the African Union included efforts to strengthen its capacities to respond to natural disasters, to manage humanitarian funds and to support the development of guidelines on civil-military coordination and the protection of civilians. UN وعلى الصعيد الإقليمي، شملت أنشطة بناء القدرات مع الاتحاد الأفريقي بذل جهود لتعزيز قدراته على الاستجابة للكوارث الطبيعة، وإدارة صناديق الأنشطة الإنسانية ودعم وضع مبادئ توجيهية بشأن التنسيق بين السلطتين المدنية والعسكرية وحماية المدنيين.
    Chile contributed financially to OHCHR and to the United Nations humanitarian funds. B. Implementation of international human rights obligations UN وقدمت شيلي مساهمات مالية إلى المفوضية السامية لحقوق الإنسان(39) وإلى صناديق العمل الإنساني التابعة للأمم المتحدة(40).
    Adequate and predictable funding to humanitarian organizations is key to an effective and timely response, including through pooled humanitarian funds and support to humanitarian agencies' individual emergency reserves. UN إن التمويل المناسب والمنتظم للمنظمات الإنسانية ضروري لاستجابة فعالة وفي وقتها، بما في ذلك من خلال تجميع التمويل الإنساني ودعم احتياطيات الطوارئ لفرادى الوكالات الإنسانية.
    In 2014, education received just 1% of humanitarian funds – leaving millions of children and young people on the streets or idle in camps. And there is no mechanism to pay for the education of refugee children or those affected by disaster. News-Commentary هناك فجوة كبيرة في النطاق المتاح لنا من الحلول. ففي عام 2014، تلقى التعليم 1% فقط من أموال المساعدات الإنسانية ــ الأمر الذي يجعل الملايين من الأطفال والشباب يعيشون حياة خاملة في الشوارع أو المخيمات. ولا توجد آلية لتغطية تكاليف تعليم الأطفال اللاجئين أو المتضررين من الكوارث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus