Part II. Implementation of relevant International humanitarian law principles (IHL) | UN | الجزء الثاني- تنفيذ مبادئ القانون الإنساني الدولي ذات الصلة |
The aim was simply to provide renvoi; in particular, existing international humanitarian law principles continued to apply in respect of an entire category of activities. | UN | والهدف ببساطة هو توفير الردّ إلى القانون المحلي؛ وعلى وجه التحديد، تظل مبادئ القانون الإنساني الدولي منطبقة فيما يختص بفئة كاملة من الأنشطة. |
Pending promulgation of the legislation governing the Commission, a number of major events are being held to promote training in and awareness of international humanitarian law principles, and to step up cooperation with the International Committee of the Red Cross (ICRC) in that connection. | UN | وفي انتظار صدور نص القانون المنظم لهذه اللجنة، يجري تنظيم أنشطة هامة من أجل كفالة التدريب والتوعية في مجال مبادئ القانون الإنساني الدولي وتعزيز التعاون مع لجنة الصليب الأحمر الدولية في هذا الصدد. |
In meetings with both national and international authorities and in press statements, I stressed the need for all sides of the conflict to strictly respect human rights and international humanitarian law principles. | UN | وقد شددت، في لقاءاتي مع السلطات الوطنية والدولية وفي بيانات صحفية، على ضرورة احترام جميع أطراف النزاع لحقوق الإنسان ومبادئ القانون الإنساني الدولي احتراماً صارماً. |
Guided by the spirit of the Charter of the United Nations, the Universal Declaration of Human Rights, other international human rights instruments and international humanitarian law principles; | UN | إذ يسترشد بروح ميثاق الأمم المتحدة، والإعلان العالمي لحقوق الإنسان، وسائر الصكوك الدولية لحقوق الإنسان، ومبادئ القانون الإنساني الدولي؛ |
5. A new protocol should include a clear stipulation of relevant international humanitarian law principles. | UN | 5- يجب أن ينص أي بروتوكول جديد صراحة على مبادئ القانون الإنساني الدولي ذات الصلة. |
The application of international humanitarian law principles is a particular focal point during the decision-making process and any training that leads to a deployment abroad, such as peacekeeping missions. | UN | وتطبيق مبادئ القانون الإنساني الدولي هو نقطة محورية بشكل خاص في عملية صنع القرار وفي أي تدريبات تفضي إلى انتشار القوات في الخارج، مثل بعثات حفظ السلام. |
Part I. Applicability of Relevant International humanitarian law principles (IHL) | UN | الجزء الأول- مدى انطباق مبادئ القانون الإنساني الدولي ذات الصلة |
INTERNATIONAL humanitarian law principles AND EXPLOSIVE REMNANTS OF WAR | UN | مبادئ القانون الإنساني الدولي والمتفجرات من مخلفات الحرب() |
The Government informed that a workshop was held in El Fashar for police officers, armed forces, prosecutors and judges on international humanitarian law principles, protection of civilians during conflict and safeguards pertaining to arrest and detention. | UN | وأفادت الحكومة أنه قد عُقِدت في الفاشر حلقة تدريبية لضباط الشرطة والقوات المسلحة ووكلاء النيابة والقضاة بشأن مبادئ القانون الإنساني الدولي، وحماية المدنيين أثناء المنازعات، والضمانات المتصلة بالتوقيف والاعتقال. |
In addition to Protocol V, progress had been made through discussions that had deepened the understanding of international humanitarian law principles applied to explosive remnants of war. | UN | 24- وقال إنه، وبالإضافة إلى البروتوكول الخامس، تحقق تقدم من خلال المناقشات التي عمقت فهم مبادئ القانون الإنساني الدولي المنطبقة على المتفجرات من مخلفات الحرب. |
The Special Rapporteur recalls that all parties to armed conflicts, be they of an international character or not, are bound by humanitarian law principles which prohibit torture and other forms of cruel treatment, including mutilation. | UN | ويشير المقرر الخاص إلى أن جميع الأطراف المشاركة في الصراعات المسلحة، سواء كان لها طابع دولي أم لا، ملزمة باحترام مبادئ القانون الإنساني الذي يحظر التعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية، بما فيها التشويه. |
2. All members of the Danish Armed Forces are trained in the application of international humanitarian law principles as an integral part of every type of training activity within the Armed Forces and the standards to be met are formalized at all levels. | UN | 2 - ويتم تدريب جميع أفراد القوات المسلحة الدانمركية على تطبيق مبادئ القانون الإنساني الدولي كجزء لا يتجزأ من أي نوع من أنشطة التدريب في القوات المسلحة، مع إعطاء المعايير التي ينبغي الالتزام بها صفة رسمية على جميع المستويات. |
The protection of civilians remains at the core of military planning, which is based on international humanitarian law principles of distinction, proportionality and caution so that incidental loss of civilian life, injury to civilians and damage to civilian objects are avoided. | UN | وتظل حماية المدنيين عنصرا جوهريا في التخطيط العسكري الذي يستند إلى ثلاثة من مبادئ القانون الإنساني الدولي هي التمييز والتناسب والحيطة، بغية تجنب الخسائر التبعية في الأرواح بين المدنيين وحدوث الإصابات بين المدنيين وتضرر المنشآت المدنية. |
(a) The Taliban and other anti-Government elements must apply a definition of " civilian " that is consistent with international humanitarian law and comply with international humanitarian law principles of distinction, proportionality and precautionary measures; | UN | (أ) يجب على حركة طالبان وغيرها من العناصر المناوئة للحكومة أن تطبق مصطلح " المدني " الذي يتسق مع القانون الإنساني الدولي ويتفق مع مبادئ القانون الإنساني الدولي للتمييز والتناسب والتدابير الاحترازية؛ |
Professor Tim McCormack of the University of Melbourne, Australia, presented a lecture on " International humanitarian law principles and Explosive Remnants of War " . | UN | وألقى البروفيسور تيم ماكورماك، الأستاذ بجامعة ملبورن بأستراليا، محاضرة بعنوان " مبادئ القانون الإنساني الدولي والمتفجرات من مخلفات الحرب " . |
On the contrary, taking into account the suffering of the population and the uncertainty surrounding the duration of the peace process, the Special Rapporteur firmly believes that respect of human rights and humanitarian law principles during the conflict must be regarded as a basic component of the strategy for solving the conflict itself. | UN | وعلى عكس ذلك، ومراعاة لمعاناة السكان وعدم اليقين المحيط بمدة العملية السلمية، يؤمن المقرر الخاص إيمانا راسخا بأنه ينبغي أن ينظر إلى احترام حقوق الإنسان ومبادئ القانون الإنساني أثناء الصراع على أنه عنصر أساسي في صميم استراتيجية حل الصراع. |
6. Concerning the legal framework, the High Commissioner recalled that, as an international criminal judge, she had witnessed the interaction between human rights norms and humanitarian law principles. | UN | 6- وفيما يتعلق بالإطار القانوني، أشارت المفوضة السامية إلى أنها، بوصفها قاضية جنائية دولية، شهدت التفاعل بين معايير حقوق الإنسان ومبادئ القانون الإنساني. |
88. Capacity-building and the training of Government forces and officials on human rights and humanitarian law principles should continue as long as old habits and practices remain. | UN | 88- وينبغي أن يستمر بناء قدرات قوات وموظفي الحكومة وتدريبهم على حقوق الإنسان ومبادئ القانون الإنساني طالما استمرت العادات والممارسات القديمة. |
At the same time, anti-Government elements (AGEs) increasingly undertook unlawful means of warfare through increased use of improvised explosive devices, suicide attacks and assassinations that violated Afghans' basic right to life and international humanitarian law principles. | UN | وفي الوقت ذاته، لجأت العناصر المناهضة للحكومة، بصورة متزايدة، إلى اتباع أساليب حربية غير مشروعة من خلال زيادة استخدام الأجهزة المتفجرة المرتجَلة والهجمات الانتحارية وعمليات الاغتيال التي تنتهك حق الأفغان الأساسي في الحياة ومبادئ القانون الإنساني الدولي. |
The list of international humanitarian law principles (not exhaustive) is the following: | UN | وفيما يلي قائمة (غير شاملة) بمبادئ القانون الإنساني الدولي: |