"humanitarian non-governmental organizations" - Traduction Anglais en Arabe

    • المنظمات الإنسانية غير الحكومية
        
    • والمنظمات غير الحكومية الإنسانية
        
    • المنظمات غير الحكومية الإنسانية
        
    • والمنظمات الإنسانية غير الحكومية
        
    • المنظمات غير الحكومية الانسانية
        
    • المنظمات غير الحكومية العاملة في المجال الإنساني
        
    • منظمات إنسانية غير حكومية
        
    Emergency medical kits have been distributed to humanitarian non-governmental organizations and to public health institutions through the Ministry of Health. UN كما وزِّعت لوازم الإسعافات الأولية على المنظمات الإنسانية غير الحكومية والمؤسسات الصحية العامة من خلال وزارة الصحة.
    Some delegations specifically welcomed the partnership between the United Nations, the Red Cross movement and other organizations represented by IASC, and proposed that it be further expanded to incorporate more humanitarian non-governmental organizations. UN ورحّب بعض الوفود تحديدا بالشراكة القائمة بين الأمم المتحدة وحركة الصليب الأحمر وغيرها من المنظمات التي تمثّلها اللجنة المشتركة واقترح توسيع نطاقها لتشمل عددا أكبر من المنظمات الإنسانية غير الحكومية.
    87. The large numbers of displaced persons place an added burden on United Nations agencies and humanitarian non-governmental organizations. UN 87 - وتُلقي الأعداد الغفيرة من المشردين عبئا إضافيا على وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الإنسانية.
    It enables broad participation of the actors involved with displaced persons, including United Nations specialized agencies, government bodies and humanitarian non-governmental organizations. UN ويسمح الفريق بمشاركة واسعة النطاق من العناصر الفاعلة المعنية بحالة الأشخاص المشردين، ولا سيما المؤسسات المتخصصة للأمم المتحدة والهياكل الحكومية والمنظمات غير الحكومية الإنسانية.
    I have the honour to enclose herewith a letter from Mustafa Osman Ismail, Minister of External Relations of the Republic of the Sudan to you, regarding the expulsion of the humanitarian non-governmental organizations working in the southern Sudan by the rebel movement Sudan People's Liberation Army (SPLA) (see annex). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه رسالة موجهة إليكم من السيد مصطفى عثمان إسماعيل، وزير خارجية جمهورية السودان، بشأن قيام حركة متمردي الجيش الشعبي لتحرير السودان بطرد المنظمات غير الحكومية الإنسانية التي تعمل في جنوب السودان.
    That very same phenomenon was having similarly major implications for the International Committee of the Red Cross, humanitarian non-governmental organizations (NGOs) and other traditional United Nations partners. UN وقد كان لنفس هذه الظاهرة آثار كبيرة مماثلة على لجنة الصليب الأحمر الدولية والمنظمات الإنسانية غير الحكومية وغيرها من الشركاء التقليديين للأمم المتحدة.
    This information was supplied to him both by the relatives of victims and by humanitarian non-governmental organizations. UN وقد وصلته هذه المعلومات من ذوي الضحايا وكذلك من المنظمات غير الحكومية الانسانية.
    The Ngok Dinka community leadership continued to limit the deployment from South Sudan to the northern Abyei Area of humanitarian non-governmental organizations by threatening staff from those organizations that had communicated such plans. UN وواصل زعماء قبيلة دينكا نقوك تقليص سبل وصول المنظمات الإنسانية غير الحكومية من جنوب السودان إلى شمال منطقة أبيي عن طريق تهديد موظفي تلك المنظمات التي أبلَغت عن عزمها القيام بذلك.
    It was to be hoped that humanitarian non-governmental organizations would abide by a code of conduct ruled out interfering in the internal affairs of States and threatening their unity and stability. UN ثم أعرب عن الأمل في أن تلتزم المنظمات الإنسانية غير الحكومية بمدونة لقواعد السلوك تقضي باستبعاد التدخل في الشؤون الداخلية للدول مما يهدد وحدتها واستقرارها.
    IV. humanitarian non-governmental organizations contractually linked to the United Nations UN رابعا - المنظمات الإنسانية غير الحكومية التي تربطها صلة تعاقدية بالأمم المتحدة
    MONUSCO also supported the establishment of early warning centres in remote areas, in partnership with humanitarian non-governmental organizations assisting vulnerable communities in those areas. UN ودعمت البعثة أيضا إنشاء مراكز إنذار مبكر في المناطق النائية، في شراكة مع المنظمات الإنسانية غير الحكومية التي تساعد المجتمعات المحلية الضعيفة في تلك المناطق.
    Through its six field coordination offices, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs was an important focal point for United Nations interaction with humanitarian non-governmental organizations. UN وكان مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية مركز اتصال هام، عن طريق مكاتبه الستة للتنسيق الميداني، لتفاعل الأمم المتحدة مع المنظمات الإنسانية غير الحكومية.
    The draft resolution also encourages the United Nations to pursue recent efforts to strengthen partnerships with the International Red Cross and Red Crescent Movement as well as humanitarian non-governmental organizations. UN ويشجع مشروع القرار أيضا الأمم المتحدة على مواصلة ما بذلته مؤخرا من جهود لتعزيز التنسيق مع الحركة الدولية للصليب الأحمر والهلال الأحمر فضلا عن المنظمات الإنسانية غير الحكومية.
    EUFOR specialists have also actively consulted with United Nations agencies and humanitarian non-governmental organizations through a civil-military information campaign on the ground. UN وأجرى أيضا أخصائيو قوة الاتحاد الأوروبي مشاورات نشطة مع الوكالات التابعة للأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الإنسانية من خلال حملة إعلامية مدنية - عسكرية في الميدان.
    16. Recognizes the benefits for the effectiveness of the humanitarian response of the engagement of and coordination with relevant humanitarian actors, and encourages the United Nations to continue to pursue efforts to strengthen partnerships at the global level with the International Red Cross and Red Crescent Movement, relevant humanitarian non-governmental organizations and other participants of the Inter-Agency Standing Committee; UN 16 - يقر بما تعود به المشاركة والتنسيق مع الجهات الفاعلة الإنسانية المعنية من فائدة على الاستجابة الإنسانية بفعالية، ويشجع الأمم المتحدة على مواصلة متابعة الجهود الرامية إلى تعزيز الشراكات على الصعيد العالمي مع حركة الصليب الأحمر والهلال الأحمر الدولية والمنظمات غير الحكومية الإنسانية المعنية وسائر المشاركين في اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات؛
    15. Recognizes the benefits for the effectiveness of the humanitarian response of the engagement of and coordination with relevant humanitarian actors, and encourages the United Nations to continue to pursue efforts to strengthen partnerships at the global level with the International Red Cross and Red Crescent Movement, relevant humanitarian non-governmental organizations and other participants in the Inter-Agency Standing Committee; UN 15 - يقر بما تعود به المشاركة والتنسيق مع الأطراف الفاعلة المعنية في المجال الإنساني من فائدة فيما يتعلق بفعالية الاستجابة الإنسانية، ويشجع الأمم المتحدة على مواصلة بذل الجهود الرامية إلى تعزيز الشراكات على الصعيد العالمي مع حركة الصليب الأحمر والهلال الأحمر الدولية والمنظمات غير الحكومية الإنسانية ذات الصلة والمشاركين الآخرين في عمل اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات؛
    50. It was also noted that while humanitarian non-governmental organizations not associated with the United Nations should also benefit from legal protection, such an endeavour fell outside the scope of the 1994 Convention and equally outside the mandate of the Ad Hoc Committee. UN 50 - وأشير إلى أن المنظمات غير الحكومية الإنسانية غير المرتبطة بالأمم المتحدة وإن كان ينبغي أن تستفيد أيضا من الحماية القانونية، فإن ذلك المسعى يقع خارج نطاق اتفاقية عام 1994 وبالتالي فهو خارج عن نطاق ولاية اللجنة المخصصة.
    Even after having obtained clearance to enter camps or specific areas, humanitarian non-governmental organizations and United Nations agencies are often stopped at the entrance of a camp or before they reach their destination by the Military Intelligence or NISS, hindering or preventing their delivery of assistance. UN وحتى بعد الحصول على موافقة للدخول إلى المخيمات أو إلى مناطق معينة، غالبا ما توقف الاستخبارات العسكرية أو جهاز الأمن والمخابرات الوطني العاملين في المنظمات غير الحكومية الإنسانية ووكالات الأمم المتحدة عند مدخل المخيم أو قبل بلوغهم مقصدهم، مما يعوقهم عن أو يحول دونهم وتقديم المساعدة.
    49. There was general support for the principle that the protective regime under the Convention should cover all United Nations personnel, including the personnel of humanitarian non-governmental organizations working alongside and under some form of association with the United Nations. UN 49 - ساد التأييد عموما للمبدأ الذي يقضي بأن يشمل نظام الحماية الوارد في الاتفاقية جميع موظفي الأمم المتحدة، بمن فيهم أفراد المنظمات غير الحكومية الإنسانية الذين يعملون جنبا إلى جنب مع الأمم المتحدة، وفي إطار من الارتباط بها.
    Mr. Angelo held discussions with senior officials of the Central African Republic, BONUCA and the United Nations country team as well as with some members of the diplomatic corps and of humanitarian non-governmental organizations when he visited Bangui again on 27 May. UN وأجرى السيد أنجيلو مناقشات مع كبار المسؤولين في جمهورية أفريقيا الوسطى والمكتب وفريق الأمم المتحدة القطري وكذلك مع بعض أعضاء السلك الدبلوماسي والمنظمات الإنسانية غير الحكومية عندما زار بانغي من جديد في 27 أيار/مايو.
    7. Recognizes the benefits of engagement of and coordination with relevant humanitarian actors to the effectiveness of humanitarian response, and encourages the United Nations to continue to pursue efforts to strengthen partnerships at the global level with the International Red Cross and Red Crescent Movement, relevant humanitarian non-governmental organizations and other participants of the InterAgency Standing Committee; UN 7 - يسلم بفوائد المشاركة والتنسيق مع الجهات الفاعلة في المجال الإنساني ذات الصلة بالنسبة لفعالية الاستجابة الإنسانية، ويشجع الأمم المتحدة على مواصلة بذل الجهود لتعزيز الشراكات على الصعيد العالمي مع الحركة الدولية للصليب الأحمر والهلال الأحمر، والمنظمات الإنسانية غير الحكومية ذات الصلة وغيرها من المشاركين من اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات؛
    This information was supplied to him both by the relatives of victims and by humanitarian non-governmental organizations. UN وقد وصلته هذه المعلومات من ذوي الضحايا وكذلك من المنظمات غير الحكومية الانسانية.
    163. As regards field operations, Argentina's humanitarian assistance personnel also follow the guidelines and recommendations set forth in the Sphere Project handbook. The Sphere Project was initiated in 1997 by a group of humanitarian non-governmental organizations and the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies. UN 163- وفيما يتعلق بالعمليات الميدانية، يطبق أيضاً موظفو المساعدة الإنسانية في الأرجنتين المبادئ التوجيهية والتوصيات الواردة في دليل مشروع " سفير " Sphere الذي بدأت تنفذه في عام 1997 مجموعة من المنظمات غير الحكومية العاملة في المجال الإنساني والاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر.
    There were reports from humanitarian non-governmental organizations that some 2,000 people had fled after a rebel attack in the commune of Mutambu, and three or four FNL groups were said to be carrying out attacks in the area. UN وكانت هناك تقارير من منظمات إنسانية غير حكومية عن هروب ٠٠٠ ٢ نسمة بعد هجوم من الثوار في كوميون موتامبو وأن ثلاث أو أربع مجموعات من قوات التحرير الوطنية ينفذون حملات هجومية في المنطقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus