"humanitarian relief assistance" - Traduction Anglais en Arabe

    • المساعدة الغوثية اﻹنسانية
        
    • مساعدات الإغاثة الإنسانية
        
    • المساعدة الإنسانية الطارئة
        
    • تقدم مساعدات غوثية إنسانية
        
    • تقديم مساعدة اﻹغاثة اﻹنسانية
        
    • مساعدة الاغاثة الانسانية
        
    My delegation also welcomes the consideration by the Sixth Committee of the legal aspects of the security of those engaged in peace missions, including humanitarian relief assistance. UN وكذلك يرحب وفد بلادي بالدراسة التي تضطلع بها اللجنة السادسة للجوانب القانونية ﻷمن المشاركين في بعثات السلام، بما في ذلك المساعدة الغوثية اﻹنسانية.
    74. The provision of humanitarian relief assistance is critical for the survival of the most vulnerable people of Afghanistan in the short term. UN ٧٤ - يتسم تقديم المساعدة الغوثية اﻹنسانية بأهمية بالغة لبقاء أضعف فئات سكان أفغانستان في اﻷجل القصير.
    These have had tragic results, not only because of losses of human life, but also because of social and economic consequences that have compelled us to seek humanitarian relief assistance. UN وقد كان لذلك كله نتائج مأساوية ليس فقط بسبب الخسائر في اﻷرواح البشرية وإنما أيضا بسبب اﻵثار الاجتماعية والاقتصادية التي أجبرتنا على التماس المساعدة الغوثية اﻹنسانية.
    A dual-track approach, combining the delivery of humanitarian relief assistance with activities conducive to early recovery in Darfur, was endorsed. UN وأقر نهج مزدوج المسار يجمع بين إيصال مساعدات الإغاثة الإنسانية وأنشطة تفضي إلى الانتعاش المبكر في دارفور.
    In that regard, we emphasize once again the important role of the United Nations in coordinating humanitarian relief assistance throughout the world for all natural disasters. UN وفي ذلك الصدد، نشدد مرة أخرى على الدور الهام للأمم المتحدة في تنسيق مساعدات الإغاثة الإنسانية في شتى أنحاء العالم لكل الكوارث الطبيعية.
    The aim here is to ensure timely unhindered access for humanitarian relief assistance to affected populations throughout the whole period of humanitarian relief operations. UN والهدف هنا هو ضمان وصول المساعدة الإنسانية الطارئة للسكان المتضررين طوال فترة عمليات الإغاثة الإنسانية من دون عائق وفي الوقت المناسب.
    12. Calls on all Member States, United Nations agencies and non-governmental organizations to respond swiftly and generously to the Secretary-General's appeal in implementation of the above-mentioned plan and to accord or increase humanitarian relief assistance to Angola, and encourages the Special Representative of the Secretary-General to continue to coordinate the provision of humanitarian assistance; UN ٢١ - يدعو جميع الدول اﻷعضاء ووكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية إلى أن تستجيب بسرعة وسخاء للنداء الصادر عن اﻷمين العام تنفيذا للخطة المذكورة أعلاه وأن تقدم مساعدات غوثية إنسانية إلى أنغولا أو تزيد من هذه المساعدات ويشجع الممثلة الخاصة لﻷمين العام على مواصلة تنسيق تقديم المساعدة اﻹنسانية؛
    10. Welcomes the resumption and the increased flow of humanitarian relief assistance throughout Angola and demands that both parties grant security clearances and guarantees for relief deliveries to all locations and refrain from any action which could jeopardize the safety of relief personnel or disrupt the distribution of humanitarian assistance to the Angolan people; UN ١٠ - يرحب باستئناف تقديم مساعدة اﻹغاثة اﻹنسانية وبزيادة تدفقها في جميع أنحاء أنغولا ويطلب أن يقدم الطرفان تصاريح وضمانات أمنية ﻷغراض إيصال اﻹغاثة، إلى جميع المواقع، وأن يمتنعا عن أي عمل يمكن أن يعرض للخطر سلامة موظفي اﻹغاثة أو يعطل توزيع المساعدات اﻹنسانية على الشعب اﻷنغولي؛
    " The Security Council strongly deplores the abhorrent practice of deliberate obstruction of humanitarian relief convoys by any party and reiterates its demand that there be unimpeded access of humanitarian relief assistance to their intended destinations. UN " ويشجب مجلس اﻷمن بشدة الممارسة البغيضة المتمثلة في الاعتراض المتعمد لقوافل الاغاثة الانسانية من قبل أي طرف ويكرر مطالبته بوصول مساعدة الاغاثة الانسانية دون عراقيل الى جهاتها المقصودة.
    In closing, I would like to reiterate the Republic of Korea's firm commitment to the cause of international humanitarian relief assistance and to the efforts being made. UN وختاما، أود أن أكرر اﻹعراب عن التزام جمهورية كوريا الثابت بقضية المساعدة الغوثية اﻹنسانية الدولية والجهود المبذولة في هذا الصدد.
    AND REHABILITATION ACTIVITIES 7. Thirteen United Nations agencies continue to provide emergency humanitarian relief assistance to Somalia in collaboration with approximately 50 international and 10 national non-governmental organizations. UN ٧ - تواصل ثلاثة عشر وكالة من وكالات اﻷمم المتحدة توفير المساعدة الغوثية اﻹنسانية المخصصة لحالات الطوارئ للصومال بالتعاون مع ما يقرب من ٥٠ منظمة غير حكومية دولية و ١٠ منظمات غير حكومية وطنية.
    In this light, I would like to draw attention to the necessity for close cooperation and coordination between relevant departments of the United Nations, such as the Department of Humanitarian Affairs, the Department of Political Affairs and the Department of Peace-keeping Operations. Cooperation and coordination between the three departments is integral to enhancing the effectiveness of current emergency humanitarian relief assistance. UN وفي ضوء ذلك، فإنني أود استرعاء النظر الى ضرورة وجود تعاون وتنسيق وثيقين بين إدارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة، مثل إدارة الشؤون اﻹنسانية وإدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلم، ذلك أن التعاون والتنسيق فيما بين اﻹدارات الثلاث متمم لتعزيز فاعلية المساعدة الغوثية اﻹنسانية الراهنة في حالات الطوارئ.
    " The Council welcomes the improvement in the delivery of humanitarian relief assistance to the affected population in Angola, while acknowledging that the overall situation remains serious. UN " ويرحب المجلس بالتحسن الذي طرأ على ايصال المساعدة الغوثية اﻹنسانية الى السكان المتضررين في أنغولا، وإن كان يدرك أن الحالة العامة لا تزال خطيرة.
    13. In her statement to the Peace Implementation Conference, the High Commissioner for Refugees welcomed the fact that annex 7 to the Peace Agreement had entrusted her Office with two major tasks: to continue as lead agency in coordinating humanitarian relief assistance and in implementing a plan for the return of refugees and displaced persons. UN ١٣ - رحبت المفوضة السامية لشؤون اللاجئين في كلمتها أمام مؤتمر تنفيذ السلام، بكون المرفق ٧ من اتفاق السلام قد أسند الى مكتبها مهمتين رئيسيتين: مواصلة العمل بوصفها وكالة رائدة في تنسيق المساعدة الغوثية اﻹنسانية وتنفيذ خطة من أجل إعادة اللاجئين والمشردين.
    74. Against the background of an unpredictable political and military situation in Afghanistan, where daily clashes continued around Kabul and in certain strategic regions, while other areas remained relatively calm, humanitarian relief assistance remains critical for the survival of the most vulnerable people affected by the conflict in this country, a country that is neither fully at war nor entirely at peace. UN ٧٤ - في ضوء تلك الخلفية التي تتميز بحالة سياسية وعسكرية في أفغانستان لا يمكن التنبؤ بها، حيث لا تزال تحدث صدامات يومية حول كابل وفي بعض المناطق الاستراتيجية، بينما لا تزال مناطق أخرى هادئة نسبيا، تظل المساعدة الغوثية اﻹنسانية مهمة لبقاء أضعف فئات الشعب المتأثرة بالنزاع في هذا البلد، الذي ليس في حالة حرب كاملة ولا هو ينعم بالسلام تماما.
    In its resolution 811 (1993) of 12 March, the Security Council called on all Member States, United Nations agencies and non-governmental organizations (NGOs), to accord or increase humanitarian relief assistance to Angola and encouraged my Special Representative to coordinate the provision of humanitarian assistance to the population in need, with the resources at her disposal. UN ٢٠ - وفي قراره ٨١١ )١٩٩٣( المؤرخ ١٢ آذار/مارس، دعا مجلس اﻷمن جميع الدول اﻷعضاء ووكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الى تقديم، أو زيادة تقديم المساعدة الغوثية اﻹنسانية الى أنغولا وشجع ممثلتي الخاصة على أن تقوم، في حدود الموارد الموضوعة تحت تصرفها، بتنسيق تقديم المساعدة اﻹنسانية الى المحتاجين من السكان المدنيين.
    Indeed, it has been already six years since the country stopped receiving emergency humanitarian relief assistance. UN وفي الواقع، توقف البلد عن تلقي مساعدات الإغاثة الإنسانية العاجلة بالفعل منذ ست سنوات.
    They agreed to endorse a dual-track approach, combining the delivery of humanitarian relief assistance with activities conducive to early recovery in Darfur. UN واتفق المعتكفون على تأييد اتباع نهج ذي مسارين، يجمع بين تقديم مساعدات الإغاثة الإنسانية ومزاولة أنشطة مؤدية إلى تحقيق الإنعاش المبكر في دارفور.
    33. In El Salvador, the United Nations system established an information management network for gathering, analysing and disseminating information related to damage assessment by sectors, situation in emergency shelters and for the provision of humanitarian relief assistance to the population in the most affected areas. UN 33 - وفي السلفادور، أقامت منظومة الأمم المتحدة شبكة لإدارة المعلومات من أجل جمع وتحليل ونشر المعلومات ذات الصلة بتقييم الأضرار حسب القطاعات، وذات الصلة بالأحوال في مآوى الطوارئ، ومن أجل توفير مساعدات الإغاثة الإنسانية للسكان في أشد الأماكن تضررا.
    Ensure the provision of humanitarian relief assistance to refugees, with an emphasis on the needs of the most vulnerable; close camps and transfer refugees to collective centres and/or host families; and rehabilitation of former camp sites; UN * ضمان توفير المساعدة الإنسانية الطارئة للاجئين، مع التركيز على احتياجات أكثر المجموعات تأثراً، وغلق المخيمات ونقل اللاجئين إلى مراكز جماعية و/أو أسر مضيفة؛ وإعادة تأهيل مواقع المخيمات السابقة؛
    12. Calls on all Member States, United Nations agencies and non-governmental organizations to respond swiftly and generously to the Secretary-General's appeal in implementation of the above-mentioned plan and to accord or increase humanitarian relief assistance to Angola, and encourages the Special Representative of the Secretary-General to continue to coordinate the provision of humanitarian assistance; UN ٢١ - يدعو جميع الدول اﻷعضاء ووكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية إلى أن تستجيب بسرعة وسخاء للنداء الصادر عن اﻷمين العام تنفيذا للخطة المذكورة أعلاه وأن تقدم مساعدات غوثية إنسانية إلى أنغولا أو تزيد من هذه المساعدات ويشجع الممثلة الخاصة لﻷمين العام على مواصلة تنسيق تقديم المساعدة اﻹنسانية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus