"humanitarian relief in" - Traduction Anglais en Arabe

    • الإغاثة الإنسانية في
        
    • للإغاثة الإنسانية في
        
    • اﻹغاثة الانسانية في
        
    • الإغاثة الإنسانية بعد
        
    • والإغاثة الإنسانية في
        
    The United Nations has been providing humanitarian relief in Afghanistan. UN والأمم المتحدة توفر الإغاثة الإنسانية في أفغانستان.
    At the same time, humanitarian relief in response to natural disasters must not be overlooked. UN وفي الوقت ذاته، يجب عدم التغافل عن تقديم الإغاثة الإنسانية في التعامل مع الكوارث الطبيعية.
    Since then Taiwan's popularly-elected Government has acted in accordance with United Nations resolutions to combat international terrorism and to support humanitarian relief in countries throughout the world, and yet it is still excluded from the process. UN ومنذ ذلك الحين تعمل حكومة تايوان المنتخبة من قبل الشعب وفقا لقرارات الأمم المتحدة على مكافحة الإرهاب الدولي ودعم الإغاثة الإنسانية في البلدان في أنحاء العالم، ومع ذلك فهي ما زالت مستبعدة من العملية.
    Sub-fund of the Trust Fund for humanitarian relief in Iraq UN الصندوق الفرعي للصندوق الاستئماني للإغاثة الإنسانية في العراق
    With these funds, Iraq was to contribute to the Compensation Fund, as well as pay for costs related to the elimination of weapons of mass destruction, the provision of humanitarian relief in Iraq, and other United Nations operations. UN كما كان مقررا أن يساهم العراق بجزء من هذه اﻷموال في صندوق التعويضات، وأن يسدد منها التكاليف المتصلة بإزالة أسلحة التدمير الشامل، وتكاليف توفير اﻹغاثة الانسانية في العراق، وغير ذلك من عمليات اﻷمم المتحدة.
    Of greater concern, however, is the restricted access for humanitarian agencies in providing humanitarian relief in those areas, which has negatively impacted food security for the population in those areas as well agricultural production. UN وعلى أن الشاغل الأهم يتمثل في تقييد إمكانية تقديم الوكالات الإنسانية الإغاثة الإنسانية في المنطقتين، وهو ما انعكس سلبا على الأمن الغذائي للسكان فيهما وكذلك على الإنتاج الزراعي.
    Every year, United Nations agencies alone spend more than $3.6 billion to procure goods and services for humanitarian relief in Africa, of which only about 10 per cent is supplied by African firms. UN وفي كل عام، تنفق وكالات الأمم المتحدة وحدها أكثر من 3.6 بليون دولار لشراء السلع والخدمات من أجل أنشطة الإغاثة الإنسانية في أفريقيا، حيث لا توفر الشركات الأفريقية سوى 10 في المائة من ذلك.
    43. A simple example of the concepts of risk appetite and risk tolerance can be found in the area of emergency humanitarian relief, in which it is necessary to deliver emergency supplies or equipment to affected areas between 48 and 72 hours of an emergency event to achieve the objective of saving lives. UN 43 - يمكن إيجاد مثال بسيط لمفهومي تقبل المخاطر ودرجة تحملها في مجال الإغاثة الإنسانية في حالات الطوارئ، الذي يكون فيه ضروريا إيصال مواد أو معدات الطوارئ إلى المناطق المتضررة في مدة تتراوح ما بين 48 و 72 ساعة بعد وقوع حادث طارئ لتحقيق هدف إنقاذ الأرواح.
    Citing the initiative by Australia and Luxembourg that produced the presidential statement on humanitarian relief in the Syrian Arab Republic, a participant commented that, for all the inequities between the two levels of membership, it was still possible for non-permanent members to make a difference and to find productive ways to work with the permanent members. UN وبعد أن استشهد أحد المشاركين بمبادرة أستراليا ولكسمبرغ التي أثمرت عن صدور البيان الرئاسي بشأن الإغاثة الإنسانية في سورية، علق قائلا إنه رغم جميع أوجه التفاوت بين مستويي العضوية، فلا يزال بإمكان الأعضاء غير الدائمين إحداث فرق وإيجاد سبل بنّاءة للعمل مع الأعضاء الدائمين.
    (3) The concept of human dignity also lies at the core of numerous instruments at the international level directed towards the provision of humanitarian relief in the event of disasters. UN 3 - ويرد أيضاً مفهوم الكرامة الإنسانية في جوهر العديد من الصكوك الدولية الرامية إلى توفير الإغاثة الإنسانية في حالات الكوارث.
    (b) With the Office for the Coordination of humanitarian relief in 2010, regarding a water and sanitation project that served a large population in urban and rural areas; UN (ب) مع مكتب تنسيق أنشطة الإغاثة الإنسانية في عام 2010، بشأن مشروع للمياه والصرف الصحي استفاد منه عدد كبير من السكان في المناطق الحضرية والريفية؛
    In Haiti, just after the 2010 earthquake, Fraternité Notre Dame coordinated humanitarian relief in the remote mountains above Port-au-Prince. UN في هاييتي، بعد وقوع الزلزال في عام 2010 مباشرة، نسقت جمعية إخوة نوتر دام الإغاثة الإنسانية في الجبال النائية أعلى بورت - أو - برانس.
    (b) The amount of $9,600 for training for the civilian-military coordination programme in order to enhance the understanding of use of civilian and military defence resources in support of humanitarian relief in integrated peace operations; UN (ب) اعتماد مبلغ 600 9 دولار للتدريب على برنامج التنسيق المدني - العسكري بغرض تعزيز فهم استعمال الموارد الدفاعية المدنية والعسكرية لدعم الإغاثة الإنسانية في عمليات السلام المتكاملة؛
    The organization worked through the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (health cluster) to provide humanitarian relief in Haiti after the earthquake in 2010. UN عملت المنظمة من خلال مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية (مجموعة الصحة) لتقديم الإغاثة الإنسانية في هايتي بعد الزلزال في عام 2010.
    (3) The concept of human dignity also lies at the core of numerous instruments at the international level directed towards the provision of humanitarian relief in the event of disasters. UN (3) ويرد أيضاً مفهوم الكرامة الإنسانية في جوهر العديد من الصكوك الدولية الرامية إلى توفير الإغاثة الإنسانية في حالات الكوارث.
    30. Hence, beyond the immediate objective of providing humanitarian relief in the countries most ill-equipped to weather the present crisis, national policymakers and the international community must critically address the broader and long-term challenge of reducing poverty and hunger. UN 30 - لذا إضافة إلى الهدف الفوري المتمثل في توفير الإغاثة الإنسانية في معظم البلدان الأقل تجهيزا لمواجهة الأزمة الحالية، يجب على واضعي السياسات الوطنية والمجتمع الدولي التصدي للتحدي الأوسع نطاقا والطويل المدى للحد من الفقر والجوع.
    Trust Fund for humanitarian relief in Iraq UN الصندوق الاستئماني للإغاثة الإنسانية في العراق
    Sub-Fund of the Trust Fund for humanitarian relief in Iraq UN الصندوق الفرعي للصندوق الاستئماني للإغاثة الإنسانية في العراق
    With these funds, Iraq was to contribute to the Compensation Fund, as well as pay for costs related to the elimination of weapons of mass destruction, the provision of humanitarian relief in Iraq, and other United Nations operations. UN كما كان مقررا أن يساهم العراق بجزء من هذه اﻷموال في صندوق التعويضات، وأن يسدد منها التكاليف المتصلة بإزالة أسلحة التدمير الشامل، وتكاليف توفير اﻹغاثة الانسانية في العراق، وغير ذلك من عمليات اﻷمم المتحدة.
    The focus of the topic would, at the initial stage, be placed on the protection of persons in the context of natural disasters or natural disaster components of broader emergencies, through the undertaking of activities aimed at the prevention, and mitigation of the effects, of natural disasters as well as through the provision of humanitarian relief in the immediate wake of natural disasters. UN وينصبّ تركيز الموضوع في المرحلة الأولية على حماية الأشخاص في سياق الكوارث الطبيعية أو عناصر الكوارث الطبيعية لحالات الطوارئ الأوسع نطاقاً، من خلال تنفيذ أنشطة تهدف إلى الوقاية من الكوارث الطبيعية وتخفيف آثارها وكذلك من خلال توفير الإغاثة الإنسانية بعد حدوث الكوارث الطبيعية مباشرة.
    Norway has supported the AU and the United Nations in providing security and humanitarian relief in Darfur. UN وتدعم النرويج الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في توفير الأمن والإغاثة الإنسانية في دارفور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus