"humanitarian situation in iraq" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحالة الإنسانية في العراق
        
    • الأوضاع الإنسانية في العراق
        
    The holding of a public meeting on the humanitarian situation in Iraq marked a major breakthrough after several years on this issue. UN وقد شكل عقد جلسة علنية بشأن الحالة الإنسانية في العراق تقدما كبيرا للغاية بعد مضي سنوات عديدة على بحث هذه المسألة.
    40. The humanitarian situation in Iraq has worsened during the reporting period. UN 40 - تفاقمت الحالة الإنسانية في العراق أثناء الفترة المشمولة بالتقرير.
    The United Kingdom remains concerned about the humanitarian situation in Iraq and the increasing numbers of people who have been displaced by ongoing violence. UN وما فتئت المملكة المتحدة تشعر بالقلق إزاء الحالة الإنسانية في العراق وتزايد عدد المشردين بفعل أعمال العنف الجارية.
    As long as the comprehensive sanctions remain in force, however, there is no alternative to the programme for addressing the humanitarian situation in Iraq. UN إلا أنه وما دامت الجزاءات الشاملة سارية، فلا يوجد بديل عن البرنامج في مواجهة الحالة الإنسانية في العراق.
    At meetings in Geneva and New York with the Permanent Representatives of Iraq to the United Nations, the Special Rapporteur discussed allegations of human rights violations by the Government, as well as the human rights/humanitarian situation in Iraq. UN وناقش المقرر الخاص أثناء اجتماعاته مع ممثلي العراق الدائمين لدى الأمم المتحدة، في جنيف ونيويورك، ادعاءات انتهاك الحكومة لحقوق الإنسان، وكذلك حالة حقوق الإنسان/الأوضاع الإنسانية في العراق.
    The Council also held regular meetings, including with non-governmental organizations, to consider the humanitarian situation in Iraq. UN وعقد المجلس جلسات بانتظام، تضمنت جلسات مع منظمات غير حكومية، للنظر في الحالة الإنسانية في العراق.
    The Council maintained its focus on the humanitarian situation in Iraq and developments relating to the oil-for-food programme. UN وواصل المجلس تركيزه على الحالة الإنسانية في العراق والتطورات المتعلقة ببرنامج النفط مقابل الغذاء.
    69. The humanitarian situation in Iraq remains a grave concern. UN ٦٩ - وما زالت الحالة الإنسانية في العراق تبعث على قلق بالغ.
    7. The humanitarian situation in Iraq has moved from an emergency context to one of fragile early recovery. UN 7 - وقد انتقلت الحالة الإنسانية في العراق من سياق حالة الطوارئ إلى حالة هشة من التعافي المبكر.
    The visit of Mr. Holmes to Amman was aimed at raising awareness of the gravity of the humanitarian situation in Iraq and the need for additional assistance for Iraqi refugees and the increasing number of internally displaced persons. UN أما زيارة السيد هولمز إلى عمان فهدفت إلى التوعية بخطورة الحالة الإنسانية في العراق وبالحاجة إلى تقديم مساعدات إضافية إلى اللاجئين العراقيين وبتزايد عدد المشردين داخليا.
    30. The humanitarian situation in Iraq has worsened steadily during the reporting period. UN 30 - ساءت الحالة الإنسانية في العراق بشكل مستمر خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Assessment of the impact of sanctions on the humanitarian situation in Iraq: some delegations were of the view that such a study would be highly useful and was urgently needed. UN تقييم أثر الجزاءات على الحالة الإنسانية في العراق: ارتأت بعض الوفود أن مثل هذه الدراسة ستكون مفيدة للغاية وتدعو الحاجة إلى إجرائها على وجه الاستعجال.
    On 28 March the United Nations Security Council adopted resolution 1472 (2003) on the humanitarian situation in Iraq. UN اعتمد مجلس الأمن للأمم المتحدة في 28 آذار/مارس، القرار 1472 (2003) بشأن الحالة الإنسانية في العراق.
    On 3 April, the Deputy Secretary-General, accompanied by the Humanitarian Coordinator for Iraq, Ramiro Lopez da Silva, provided the Security Council with a preliminary evaluation of the humanitarian situation in Iraq. UN في 3 نيسان/أبريل، قدم نائب الأمين العام مصحوبا بالسيد راميرو لوبس دا سيلفا منسق برنامج الإغاثة الإنسانية للعراق، إلى مجلس الأمن تقييما أوليا عن الحالة الإنسانية في العراق.
    The Committee will continue its efforts to address the humanitarian situation in Iraq and other related issues within the framework of relevant Security Council resolutions. UN وستواصل اللجنة جهودها من أجل معالجة الحالة الإنسانية في العراق وما يتصل بذلك من مسائل أخرى في نطاق قرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    The Special Rapporteur hopes that these new measures will effectively eliminate the unintended impact on the humanitarian situation in Iraq. VI. Conclusions and recommendations UN ويأمل المقرر الخاص أن تؤدي هذه التدابير الجديدة إلى القضاء الفعال على الأثر غير المقصود المترتب على ذلك في الحالة الإنسانية في العراق.
    The humanitarian situation in Iraq remains precarious, mainly because of insecurity and the difficulties of accessing those most in need. UN فما زالت الحالة الإنسانية في العراق هشة، والسبب في ذلك يعود بصورة رئيسية إلى فقدان الأمن وإلى الصعوبات في الوصول إلى الذين هم في أمسّ الحاجة إلى المساعدة.
    41. Successive military operations have greatly affected the humanitarian situation in Iraq. UN 41 - وكان للعمليات العسكرية المتلاحقة تأثير كبير على الحالة الإنسانية في العراق.
    E/CN.4/Sub.2/2000/L.32 12 (b) (i) Humanitarian situation in Iraq: draft decision UN الحالة الإنسانية في العراق: مشروع مقرر 12(ب)`1` E/CN.4/Sub.2/2000/L.32
    humanitarian situation in Iraq UN الحالة الإنسانية في العراق
    The circumstances indicate that two powerful members of the Council are endeavouring to terminate the memorandum of understanding and the humanitarian programme and to replace them with a so-called regime of smart sanctions that would impose international tutelage on Iraq for decades to come, would prevent it from using its resources and would ultimately lead to a further deterioration in the humanitarian situation in Iraq. UN إن مما لا يخفي عليكم أن العمل الذي يقوم به مجلس الأمن والذي أشرتم إليه تقرره الموازنات السياسية في المجلس، والوقائع تشير إلى أن عضوين متنفذين في المجلس يسعيان إلى إنهاء مذكرة التفاهم والبرنامج الإنساني واستبداله بما يعرف بنظام العقوبات الذكية والذي يفرض وصاية دولية على العراق لعقود قادمة ويحرمه من الاستفادة من موارده ويؤدي بالنهاية إلى مزيد من التدهور في الأوضاع الإنسانية في العراق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus