"humanitarian system" - Traduction Anglais en Arabe

    • المنظومة الإنسانية
        
    • النظام الإنساني
        
    • منظومة العمل الإنساني
        
    • نظام إنساني
        
    • نظام المساعدة الإنسانية
        
    • نظام الشؤون الإنسانية
        
    • ونظام المساعدة الإنسانية
        
    • والنظام الإنساني
        
    • للنظام الإنساني
        
    • والمنظومة الإنسانية
        
    • بالنظام الإنساني
        
    • نظام الأنشطة الإنسانية
        
    Estonia will continue to increase its contribution to the United Nations humanitarian system. UN وستواصل إستونيا زيادة مساهمتها في المنظومة الإنسانية للأمم المتحدة.
    We are hopeful and confident that our debate today will contribute to the further strengthening of the humanitarian system in the future. UN ونأمل ونثق في أن مناقشتنا اليوم ستسهم في زيادة تعزيز المنظومة الإنسانية في المستقبل.
    Together, these factors put increasing pressure on the humanitarian system. UN وتفرض هذه العوامل معا ضغوطا متزايدة على النظام الإنساني.
    The 2005 world summit offered us an opportunity to reflect on the current humanitarian system and to engage in serious, system-wide reforms. UN والقمة العالمية 2005 قد منحتنا الفرصة لكي نفكر ملياً في النظام الإنساني الحالي وننخرط في إصلاح جاد على مستوى المنظومة.
    A. Addressing the implications of climate change in the humanitarian system UN ألف - التصدي لآثار تغير المناخ في منظومة العمل الإنساني
    They are also a prerequisite for moving from a supply-driven to a more needs-based humanitarian system. UN كما أنها شرط مسبق للانتقال من نظام إنساني قائم على الإمداد إلى نظام إنساني يستجيب أكثر للاحتياجات.
    Towards that end, the World Summit Outcome set forth three broad areas to improve the United Nations humanitarian system. UN ولبلوغ ذلك الهدف حـددت حصيلة اجتماع القمة العالمي ثلاث مجالات واسعة لتحسين نظام المساعدة الإنسانية بالأمم المتحدة.
    Today, the international humanitarian system is better coordinated and more robust than ever. UN واليوم، فإن المنظومة الإنسانية الدولية منسقة بشكل أفضل وهي أقوى من أي وقت مضى.
    In conclusion, I wish to reiterate Canada's commitment to efforts aimed at strengthening the humanitarian system. UN في الختام، أود أن أؤكد مجددا التزام كندا إزاء الجهود الرامية إلى تعزيز المنظومة الإنسانية.
    With respect to the coordination of humanitarian assistance, it will be recalled that at one time the humanitarian system consisted of only a few players. UN وفيما يتصل بتنسيق المساعدة الإنسانية، تجدر الإشارة إلى أن المنظومة الإنسانية تتكون من عدد قليل من الأطراف الفاعلة.
    The ICRC resolutely supports the main reforms of the United Nations humanitarian system and sees a number of potential benefits in those efforts. UN واللجنة تدعم بصورة حازمة أهم إصلاحات المنظومة الإنسانية في الأمم المتحدة، وترى عددا من الفوائد المحتملة في تلك الجهود.
    My delegation commends the efforts of the United Nations humanitarian system in strengthening the United Nations humanitarian response to crisis. UN ويشيد بلدي بالجهود التي تبذلها المنظومة الإنسانية للأمم المتحدة لتعزيز تصدي الأمم المتحدة الإنساني للأزمات.
    The ICRC welcomes the United Nations process of reforming the humanitarian system. UN وترحب لجنة الصليب الأحمر الدولية بعملية الأمم المتحدة لإصلاح النظام الإنساني.
    The humanitarian system must evolve further to address this growing problem. UN ويجب أن يتطور أكثر النظام الإنساني للتصدي لهذه المشكلة المتفاقمة.
    Thirdly, we must improve the working mechanism of the United Nations humanitarian system. UN ثالثا، يجب علينا تحسين آلية العمل في النظام الإنساني التابع للأمم المتحدة.
    While many Member States continue to wrestle with fiscal constraints, increasing demands are also being made on the international humanitarian system. UN وفي حين تصارع العديد من الدول الأعضاء القيود المالية، تلقى مطالب متزايدة أيضا على كاهل النظام الإنساني الدولي.
    The international humanitarian system has evolved to meet new and growing challenges over the past decades. UN وتطور النظام الإنساني الدولي للتصدي لتحديات جديدة ومتزايدة خلال العقود الماضية.
    In 2008, the United Nations humanitarian system issued 12 flash appeals. UN وفي عام 2008، أصدرت منظومة العمل الإنساني بالأمم المتحدة 12 نداء عاجلا.
    The devastating natural disasters in Haiti and Pakistan have underlined the importance of a well-functioning and well-coordinated international humanitarian system. UN وقد أكّدت الكوارث الطبيعية المدمّرة في هايتي وباكستان أهمية وجود نظام إنساني دولي جيد التنفيذ والتنسيق.
    IOM worked closely within the humanitarian system to support national and local authorities in carrying out their responsibilities to provide protection and assistance within their territories. UN وتعمل المنظمة على نحو وثيق في إطار نظام المساعدة الإنسانية لدعم السلطات الوطنية والمحلية في الاضطلاع بمسؤولياتهما المتمثلة في توفير الحماية والمساعدة داخل أراضيها.
    This emerging collaboration with humanitarian agencies should be strengthened to promote system-wide capacity and response to the shelter-related gaps in the current humanitarian system. VI. Financial and budgetary matters UN ويتعين تعزيز هذا التعاون الناشئ مع وكالات الشؤون الإنسانية، بغية تعزيز القدرات والاستجابة لجوانب النقص المتعلقة بالمأوى في نظام الشؤون الإنسانية الحالي، على نطاق المنظومة.
    While working to ensure that CERF allocations are made ever more rapidly and based on sound needs assessment, the CERF secretariat will further improve the necessary performance measurements to track the Fund's added value to beneficiaries and the humanitarian system that serves them. UN وفي الوقت الذي تعمل فيه أمانة الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ على كفالة رصد مخصصات الصندوق بسرعة أكبر واستنادا إلى تقييم سليم للاحتياجات، فإنها ستواصل تحسين مقاييس الأداء اللازمة لتتبع القيمة المضافة التي يحققها الصندوق للمستفيدين ونظام المساعدة الإنسانية الذي يخدمهم.
    With regard to the nature of crises and the international humanitarian system, donors noted the wide-ranging challenges presented by the complexity of many crises today. They noted the difficulties in ensuring safe humanitarian access to people in need. UN وفيما يتعلق بطبيعة الأزمات والنظام الإنساني الدولي، لاحظ المانحون التحديات واسعة النطاق التي تطرحها أزمات كثيرة معقدة في أيامنا هذه، وتطرقوا إلى الصعوبات التي تعترض ضمان وصول المساعدات الإنسانية إلى من يحتاجونها بالسبل الآمنة.
    Pooled funding has also facilitated additional funding to the humanitarian system and encouraged diverse Member State participation. UN لقد يسّر التمويل الجماعي أيضا التمويل الإضافي للنظام الإنساني وشجع المشاركة المتنوعة للدول الأعضاء.
    24. When disasters strike, the capacity to react and respond depends on the extent to which the affected country and the international humanitarian system have prepared themselves. UN 24 - عندما تقع الكوارث، تعتمد القدرة على الاستجابة والتصدي لها على مدى تأهب البلد المتضرر والمنظومة الإنسانية الدولية.
    Mr. McLay (New Zealand): New Zealand is fully committed to the international humanitarian system. The massive demands on that system over the past year involve us all -- Governments, the United Nations, the Red Cross and Red Crescent, non-governmental organizations, civil society and, of course, individuals. UN السيد مكلاي (نيوزيلندا) (تكلم بالإنكليزية): تلتزم نيوزيلندا التزاماً تاماً بالنظام الإنساني الدولي، ويشملنا جميعاً الطلب الهائل على هذا النظام خلال العام الماضي - الحكومات، والأمم المتحدة، والصليب الأحمر، والهلال الأحمر والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني، والأفراد بطبيعة الحال.
    138. In 2005 the United Nations embarked on a series of reforms aimed at strengthening the global humanitarian system to ensure a more predictable, coordinated, efficient and effective response. UN 138 - في عام 2005، شرعت الأمم المتحدة في سلسلة من الإصلاحات الرامية إلى تعزيز نظام الأنشطة الإنسانية العالمي لكفالة أن تكون الاستجابة في هذا المجال أكثر تنسيقا وكفاءة وفعالية وقابلية للتنبؤ بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus