"humanitarian work in" - Traduction Anglais en Arabe

    • العمل الإنساني في
        
    • الأعمال الإنسانية في
        
    • بالعمل الإنساني في
        
    • إنسانية في
        
    • العمل الإنساني من
        
    The recently developed second generation UNFPA humanitarian response strategy has strengthened the focus on tangible results and enhanced the mainstreaming of humanitarian work in development programmes and frameworks. UN وقد عزز الجيل الثاني من استراتيجية الاستجابة الإنسانية المطورة حديثا لصندوق السكان التركيز على تحقيق نتائج ملموسة ودعم تعميم العمل الإنساني في البرامج والأطر الإنمائية.
    The United Nations is making every effort to ensure that the credibility and efficiency of humanitarian work in eastern Chad is not tainted by the Arche de Zoé incident. UN وتبذل الأمم المتحدة قصارى جهدها لضمان ألا تمسّ واقعة الجمعية الفرنسية بمصداقية وكفاءة العمل الإنساني في شرق تشاد.
    The Government's announcement in 2012 that it would nationalize humanitarian work in the Sudan, although yet to be implemented, raises concerns over the future efficiency of humanitarian delivery and assistance in Darfur, especially to areas most affected by conflict. UN إن إعلان الحكومة في عام 2012 أنها ستؤمم العمل الإنساني في السودان، الأمر الذي لم يُنفذ بعد، يثير القلق بشأن كفاءة تقديم المساعدة الإنسانية مستقبلا في دارفور، وخاصة في أكثر المناطق تضرراً من النـزاع.
    To implement a " moratorium on restrictions " for all humanitarian work in Darfur, and remove any other obstacles to humanitarian work, including: UN تجميد القيود المفروضة على جميع الأعمال الإنسانية في دارفور وإزالة أية عقبات أخرى تعترض العمل الإنساني، بما في ذلك:
    Weekly meetings with representatives of parties to the conflict resulted in the Government of National Unity extending the " Moratorium on Restrictions for Humanitarian Work " in Darfur until 31 January 2007 UN أسفرت الاجتماعات الأسبوعية مع ممثلي طرفي الصراع عن قيام حكومة الوحدة الوطنية بتمديد الوقف الاختياري " للقيود المفروضة على الأعمال الإنسانية " في دارفور حتى 31 كانون الثاني/يناير 2007
    E. Opening Statement by the Chairman of the Executive Committee 12. The incoming Chairman, His Excellency, Ambassador Jean-Marc Boulgaris (Switzerland), then underlined the key importance of UNHCR's mandate, adding that its dedication and capacity to undertake humanitarian work in complex situations made it a close partner of Switzerland. UN 12 - شدد الرئيس الجديد للجنة، سعادة السفير جان - مارك بولغاريس (سويسرا)، على ما تتسم به ولاية مفوضية شؤون اللاجئين من أهمية محورية، مضيفاً أن تفانيها وقدرتها على الاضطلاع بالعمل الإنساني في ظل ظروف معقدة قد جعلا منها شريكاً مقرّباً لسويسرا.
    The Humanitarian Aid Commission stresses that it is eager to facilitate the work of all national, United Nations, international and foreign humanitarian partners, provided that they comply with all laws, regulations and directives concerning humanitarian work in the Sudan. UN تؤكد مفوضية العون الإنساني حرصها على تسهيل عمل كل شركاء العمل الإنساني من المنظمات الوطنية والأممية والدولية والأجنبية في إطار التزام هذه المنظمات بكل قوانين ولوائح وموجهات العمل الإنساني في السودان.
    1. The numbers tell a clear story regarding the actual effectiveness of humanitarian work in Syria. UN 1 - إن لغة الأرقام أشد وقعاً وتأثيراً عند الحديث عن حقيقة واقع العمل الإنساني في سورية وفعاليته.
    18. The first report of the Coordinator outlined various policy documents from both the United Nations country team and the Inter-Agency Standing Committee for Somalia that guide humanitarian work in Somalia's high-risk environment. UN 18 - ويوجز التقرير الأول للمنسق شتى وثائق السياسة العامة لفريق الأمم المتحدة القطري واللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات في الصومال التي يسترشد بها في العمل الإنساني في بيئة الصومال عالية الخطورة.
    A. East Africa and the Horn of Africa 8. Insecurity and the political situation in Somalia and the Sudan dominated humanitarian work in the region. UN 8 - ألقى كل من انعدام الأمن والحالة السياسية في الصومال والسودان بظلاله على أجواء العمل الإنساني في المنطقة.
    34. The Government has extended the moratorium on restrictions for humanitarian work in Darfur until 31 January 2007. UN 34 - ومدّدت الحكومة فترة الوقف الاختياري للقيود المفروضة على العمل الإنساني في دارفور حتى 31 كانون الثاني/يناير 2007.
    You are well aware of the humanitarian work in Darfur. For an objective and comprehensive treatment of this issue, we provide you with basic information on this partnership based on observations by the Ministry of Humanitarian Affairs and its various agencies. UN لا تخفي عليكم جهود العمل الإنساني في دارفور، وفي سبيل التناول الموضوعي المتكامل لهذه القضية استعرض معكم المعلومات الأساسية عن هذه المشاركة وفقا لما رصد الأخوة في وزارة الشؤون الإنسانية وأجهزتنا المختلفة.
    21. Humanitarian access has been further limited by the administrative measures taken by the Government of the Sudan, despite the extension of the moratorium on restrictions for humanitarian work in Darfur until 31 January 2007, and the signing of the status-of-forces agreement on 28 December 2005. UN 21 - وزادت القيود على إمكانية وصول المساعدة الإنسانية من جراء التدابير الإدارية التي اتخذتها حكومة السودان، رغم تمديد الوقف الاختياري للقيود المفروضة على العمل الإنساني في دارفور حتى 31 كانون الثاني/يناير 2007، وتوقيع اتفاق مركز القوات في 28 كانون الثاني/يناير 2005.
    Respect and fully implement the Status of Forces Agreement (SOFA), the Moratorium on Restrictions of humanitarian work in Darfur, agreed with the United Nations in 2004, and the Joint Communiqué between the Government of the Sudan and the Deputy SRSG on Facilitation of Humanitarian Activities in Darfur 2007. Short- and Mid-term UN احترام وتنفيذ كامل الاتفاق المتعلق بمركز القوات، واتفاق وقف القيود المفروضة على العمل الإنساني في دارفور، المبرم مع الأمم المتحدة في عام 2004، والبيان المشترك بين حكومة السودان ونائب الممثل الخاص للأمين العام بشأن تيسير الأنشطة الإنسانية في دارفور في عام 2007.
    However, it is yet to be clarified how the government and communities in the host country can properly exercise ownership of the planning, coordination and management of the different financing mechanisms in conjunction with the participation of these funds in humanitarian work in clusters and sectors in the country. UN إلا أنه لا يزال من المتعين توضيح الطريقة التي بفضلها يمكن للحكومات والمجتمعات المحلية في البلد المضيف ممارسة سيطرتها بشكل سليم على تخطيط آليات التمويل المختلفة وتنسيقها وتسييرها بالاقتران باشتراك هذه الصناديق في العمل الإنساني في إطار مجموعات وفي قطاعات بالبلد.
    However, it is yet to be clarified how the government and communities in the host country can properly exercise ownership of the planning, coordination and management of the different financing mechanisms in conjunction with the participation of these funds in humanitarian work in clusters and sectors in the country. UN إلا أنه لا يزال من المتعين توضيح الطريقة التي بفضلها يمكن للحكومات والمجتمعات المحلية في البلد المضيف ممارسة سيطرتها بشكل سليم على تخطيط آليات التمويل المختلفة وتنسيقها وتسييرها بالاقتران باشتراك هذه الصناديق في العمل الإنساني في إطار مجموعات وفي قطاعات بالبلد.
    In February 2006, the Government of National Unity indicated that it would extend the " Moratorium on Restrictions for Humanitarian Work " in Darfur until December 2006. UN وفي شباط/فبراير 2006، أوضحت حكومة الوحدة الوطنية أنها ستمدد " الوقف الاختياري للقيود المفروضة على الأعمال الإنسانية " في دارفور، حتى كانون الأول/ديسمبر 2006.
    I once again call on the Sudanese authorities to respect fully the freedom of movement of humanitarian personnel, in accordance with the status-of-forces agreement and the moratorium on restrictions for humanitarian work in Darfur. UN وإنني أناشد السلطات السودانية مرة أخرى أن تحترم تماما حرية حركة موظفي الأنشطة الإنسانية وفقا لاتفاق مركز القوات والوقف الاختياري للقيود المفروضة على الأعمال الإنسانية في دارفور.
    32. The joint communiqué provided for a moratorium on restrictions for all humanitarian work in Darfur, and committed the Government to removing any other obstacles to humanitarian work. UN 32 - نص البيان المشترك على وقف القيود المفروضة على جميع الأعمال الإنسانية في دارفور، والتزام الحكومة بإزالة أية عقبات أخرى في طريق العمل الإنساني.
    12. The incoming Chairman, His Excellency, Ambassador Jean-Marc Boulgaris (Switzerland), then underlined the key importance of UNHCR's mandate, adding that its dedication and capacity to undertake humanitarian work in complex situations made it a close partner of Switzerland. UN 12- شدد الرئيس الجديد للجنة، سعادة السفير جان - مارك بولغاريس (سويسرا)، على ما تتسم به ولاية مفوضية شؤون اللاجئين من أهمية محورية، مضيفاً أن تفانيها وقدرتها على الاضطلاع بالعمل الإنساني في ظل ظروف معقدة قد جعلا منها شريكاً مقرّباً لسويسرا.
    It now carried out humanitarian work in over 100 countries, maintained embassies in 80 States and was represented in the most relevant international organizations. UN وهي تضطلع اﻵن بأعمال إنسانية في أكثر من ١٠٠ بلد، ولديها سفارات في ٨٠ دولة وهي ممثلة في معظم المنظمات الدولية ذات الصلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus