He considers also that crimes against humanity have also been committed in Darfur. | UN | كما يرى أن جرائم ضد الإنسانية قد ارتكبت أيضاً في دارفور. |
The commission is gravely concerned that crimes against humanity have been committed in different locations in the Syrian Arab Republic during the period under review. | UN | وتشعر اللجنة بقلق شديد من أن جرائم ضد الإنسانية قد ارتُكبت في مواقع مختلفة في الجمهورية العربية السورية خلال الفترة قيد الاستعراض. |
From the facts available to it, the Mission is of the view that some of the actions of the Government of Israel might justify a competent court finding that crimes against humanity have been committed. | UN | ومن رأي البعثة، بالاستناد إلى الحقائق المتاحة لها، أن بعض أفعال حكومة إسرائيل قد تُبرر قيام محكمة مختصة بتقرير أن جرائم ضد الإنسانية قد ارتُكبت. |
From the facts available to it, the Mission is of the view that some of the actions of the Government of Israel might justify a competent court finding that crimes against humanity have been committed. | UN | ومن رأي البعثة، بالاستناد إلى الحقائق المتاحة لها، أن بعض أفعال حكومة إسرائيل قد تُبرر قيام محكمة مختصة بتقرير أن جرائم ضد الإنسانية قد ارتُكبت. |
51. The issuing of a blanket amnesty, particularly where war crimes and crimes against humanity have been committed, promotes a culture of impunity and is not in conformity with international standards and practice. | UN | 51- أما إصدار عفو عام، خاصة عندما تكون جرائم حرب وجرائم ضد الإنسانية قد ارتكبت، فيعزز ثقافة الإفلات من العقاب كما أنه لا يتمشى مع المعايير والممارسات الدولية. |
It can, however, determine whether its findings constitute reasonable grounds establishing that crimes against humanity have been committed so as to merit a criminal investigation by a competent national or international organ of justice. | UN | لكن يمكنها تحديد ما إذا كانت استنتاجاتها تشكل سنداً معقولاً يُستند إليه في تحديد ما إذا كانت جرائم في حق الإنسانية قد ارتُكبت بحيث تستحق إجراء تحقيق جنائي فيها من قبل هيئة قضائية وطنية أو دولية مختصة. |
78, In addition, the commission finds that crimes against humanity have been committed against starving populations, particularly during the 1990s. | UN | 78- وترى اللجنة إضافة إلى ذلك أن جرائم ضد الإنسانية قد ارتُكبت في حق سكان يعانون المجاعة، لا سيما في فترة التسعينات من القرن الماضي. |
It can, however, determine whether its findings constitute reasonable grounds establishing that crimes against humanity have been committed so as to merit a criminal investigation by a competent national or international organ of justice. | UN | لكن يمكنها تحديد ما إذا كانت استنتاجاتها تشكل سنداً معقولاً يُستند إليه في تحديد ما إذا كانت جرائم في حق الإنسانية قد ارتُكبت بحيث تستحق إجراء تحقيق جنائي فيها من قبل هيئة قضائية وطنية أو دولية مختصة. |
In addition, the commission finds that crimes against humanity have been committed against starving populations, particularly during the 1990s. | UN | 78- وترى اللجنة إضافة إلى ذلك أن جرائم ضد الإنسانية قد ارتُكبت في حق سكان يعانون المجاعة، لا سيما في فترة التسعينات من القرن الماضي. |
95. During the reporting period, the Office reached the determination that there is a reasonable basis to believe that crimes against humanity have been committed in Nigeria, namely, acts of murder and persecution attributed to Boko Haram. | UN | 95 - أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، تأكد المكتب من وجود أساس معقول للاعتقاد بأن جرائم ضد الإنسانية قد ارتكبت في نيجيريا، وكانت على وجه التحديد أعمال قتل واضطهاد عزيت إلى بوكو حرام. |
7. Acknowledges the commission's finding that the body of testimony gathered and the information received provide reasonable grounds to believe that crimes against humanity have been committed in the Democratic People's Republic of Korea, pursuant to policies established at the highest level of the State for decades; | UN | ٧ - تلاحظ ما خلصت إليه اللجنة من أن الروايات التي استقتها من الشهود والمعلومات التي تلقتها تشكل سببا كافيا للاعتقاد بأن جرائم ضد الإنسانية قد ارتُكبت في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، عملاً بالسياسات المكرسة على أعلى مستويات الدولة منذ عقود؛ |
7. Acknowledges the commission's finding that the body of testimony gathered and the information received provide reasonable grounds to believe that crimes against humanity have been committed in the Democratic People's Republic of Korea, pursuant to policies established at the highest level of the State for decades; | UN | ٧ - تلاحظ ما خلصت إليه اللجنة من أن الروايات التي استقتها من الشهود والمعلومات التي تلقتها تشكل سببا كافيا للاعتقاد بأن جرائم ضد الإنسانية قد ارتُكبت في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، عملاً بالسياسات المكرسة على أعلى مستويات الدولة منذ عقود؛ |
7. Acknowledges the commission's finding that the body of testimony gathered and the information received provide reasonable grounds to believe that crimes against humanity have been committed in the Democratic People's Republic of Korea, pursuant to policies established at the highest level of the State for decades; | UN | ٧ - تلاحظ ما خلصت إليه اللجنة من أن الروايات التي استقتها من الشهود والمعلومات التي تلقتها تشكل سببا كافيا للاعتقاد بأن جرائم ضد الإنسانية قد ارتُكبت في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، عملاً بالسياسات المكرسة على أعلى مستويات الدولة منذ عقود؛ |
According to that standard, the commission finds that the body of testimony and other information it received establishes that crimes against humanity have been committed in the Democratic People's Republic of Korea, pursuant to policies established at the highest level of the State. | UN | 75- وطبقاً لذلك المعيار، ترى اللجنة أن روايات الشهود والمعلومات الأخرى التي تلقتها تبين أن جرائم في حق الإنسانية قد اقتُرفت في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، عملاً بالسياسات المكرسة على أعلى مستويات الدولة(). |
75. According to that standard, the commission finds that the body of testimony and other information it received establishes that crimes against humanity have been committed in the Democratic People's Republic of Korea, pursuant to policies established at the highest level of the State. | UN | 75- وطبقاً لذلك المعيار، ترى اللجنة أن روايات الشهود والمعلومات الأخرى التي تلقتها تبين أن جرائم في حق الإنسانية قد اقتُرفت في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، عملاً بالسياسات المكرسة على أعلى مستويات الدولة(). |