"hundreds of billions of dollars" - Traduction Anglais en Arabe

    • مئات المليارات من الدولارات
        
    • مئات بلايين الدولارات
        
    • مئات مليارات الدولارات
        
    • بلايين الدولارات في
        
    • مئات البلايين من الدولارات في
        
    Revenues generated by GS coding and its related businesses are conservatively estimated to exceed hundreds of billions of dollars, making Global Security the wealthiest corporation on the planet. Open Subtitles الارباح المستحصلة من هذه التقنية وما يتعلق بها من اعمال تقدر بالاجماع ما يزيد على مئات المليارات من الدولارات مما يجعل هذه المؤسسة الاغنى عالميا
    hundreds of billions of dollars of damage, from something like that. Open Subtitles ستبلغ الخسائر مئات المليارات من الدولارات بسبب أمر كهذا
    127. hundreds of billions of dollars are now flowing into cleaner and renewable energy technologies. UN 127- إن مئات المليارات من الدولارات تتدفق الآن على تكنولوجيات الطاقة الأنظف والطاقة المتجددة.
    While estimates of the potential value of forest-based pharmaceuticals range into the hundreds of billions of dollars, existing transactions are modest. UN وفي حين أن تقديرات القيمة الممكنة لﻷدوية المستمدة من الغابات تصل إلى مئات بلايين الدولارات فإن الصفقات الموجودة محدودة.
    It was paradoxical that a world that spent hundreds of billions of dollars on weapons currently faced a food crisis while 30 billion dollars a year could guarantee increased production and ward off famine and poverty. UN ومن المفارقة بمكان أن يكون العالم قد أنفق مئات بلايين الدولارات على الأسلحة يواجه الآن أزمة غذائية، بينما مبلغ 30 بليون دولار في السنة كفيل بأن يضمن زيادة الإنتاج ويبعد شبح المجاعة والفقر.
    The occupying Power spends hundreds of billions of dollars on military operations inside Iraq, but fails to allocate any resources to assist Iraqis who have been forced out of Iraq as a result of the occupation and its repercussions. UN إن الجهة القائمة بالاحتلال تنفق مئات مليارات الدولارات على عملياتها العسكرية داخل العراق، لكنها لا تخصص شيئا يذكر لمساعدة العراقيين المهجرين نتيجة احتلالها للعراق والتداعيات التي ترتبت على ذلك.
    The global economy could not meet the expectations of citizens if organized criminal activity continued to siphon off hundreds of billions of dollars annually. UN ولا يمكن للاقتصاد العالمي أن يلبي رغبة المواطنين إذا كانت الجريمة المنظمة تواصل تحويل مئات المليارات من الدولارات سنوياً.
    In other words, we are doing exactly the opposite of what we should be doing. Support for energy efficiency and renewable energy sources is lagging, while governments around the world spend hundreds of billions of dollars subsidizing an incipient catastrophe. News-Commentary وهذا يعني أننا نقوم بعكس ما ينبغي علينا أن نفعله تماما. فقد تراجع دعم كفاءة استخدام الطاقة ومصادر الطاقة المتجددة، في حين تنفق الحكومات في مختلف أنحاء العالم مئات المليارات من الدولارات لدعم كارثة وشيكة. ولابد أن يتغير هذا.
    One is to deal with the hundreds of billions of dollars of debt written under the old terms, which cannot be restructured under Griesa’s ruling. The second is to decide on the terms that should be imposed in the future. News-Commentary واليوم يواجه المجتمع الدولي مشكلتين. الأولى أنه لابد أن يتعامل مع مئات المليارات من الدولارات من الديون المكتوبة بموجب شروط قديمة، والتي لا يمكن إعادة هيكلتها في ظل الحكم الذي أصدره جريزا. والمشكلة الثانية هي أنه لابد أن يتخذ القرار بشأن الشروط الواجب فرضها في المستقبل.
    Indeed, many developing countries, fearful of losing their economic sovereignty to the IMF – as occurred during the 1997 Asian financial crisis – accumulated hundreds of billions of dollars in reserves. Money put into reserves is income not spent. News-Commentary الحقيقة أن العديد من البلدان النامية عملت على جمع مئات المليارات من الدولارات في هيئة احتياطيات، خشية أن تفقد سيادتها الاقتصادية لمصلحة صندوق النقد الدولي ـ كما حدث أثناء الأزمة المالية التي ألـمَّت بآسيا أثناء العام 1997. والأموال التي تدخل الاحتياطي هي في الواقع دخل لا يُـنفَق.
    The West also armed the entire region through hundreds of billions of dollars in weapons sales. The US established military bases throughout the region, and repeated failed operations by the CIA have left massive supplies of armaments in the hands of violent foes of the US and Europe. News-Commentary كما سلح الغرب المنطقة بأسرها من خلال مبيعات الأسلحة التي بلغت قيمتها مئات المليارات من الدولارات. وأنشأت الولايات المتحدة قواعد عسكرية في مختلف أنحاء المنطقة، وخلفت عمليات وكالة الاستخبارات المركزية الفاشلة المتكررة إمدادات هائلة من الأسلحة بين أيدي أعداء للولايات المتحدة وأوروبا يتسمون بالعنف الشديد.
    Before investing hundreds of billions of dollars more in failing military operations, the Obama administration should re-think its policy and lay out a viable strategy to US citizens and the world. It’s high time for a strategy of peace through sustainable development – including investments in health, education, livelihoods, water and sanitation, and irrigation – in today’s hotspots, starting with Afghanistan and Pakistan. News-Commentary قبل أن تستمر إدارة أوباما في استثمار مئات المليارات من الدولارات في عمليات عسكرية فاشلة، فيتعين عليها أن تعيد النظر في سياستها وأن ترسم استراتيجية سليمة للمواطنين الأميركيين والعالم. لقد حان الوقت لتبني استراتيجية لنشر السلام من خلال التنمية المستدامة ـ بما في ذلك الاستثمار في الصحة والتعليم وسبل العيش والمياه والصرف الصحي والري ـ في البقاع الساخنة من العالم اليوم، بداية بأفغانستان وباكستان.
    So, too, in the US, the smaller banks that largely finance small and medium-size enterprises have been all but neglected. The federal government – under both President George W. Bush and Barack Obama – allocated hundreds of billions of dollars to prop up the mega-banks, while allowing hundreds of these crucially important smaller lenders to fail. News-Commentary وهكذا الحال أيضاً في الولايات المتحدة، حيث كانت البنوك الأصغر حجماً التي تمول المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم مهملة إلى حد كبير. فقد خصصت الحكومة ــ تحت كل من الرئيسين جورج بوش وباراك أوباما ــ مئات المليارات من الدولارات لدعم البنوك العملاقة، في حين سمحت للمئات من هذه البنوك المقرضة الأصغر حجماً والتي تشكل أهمية بالغة بالإفلاس.
    Of course, that is an argument against badly designed bank bailouts, like the one in America, which has cost US taxpayer hundreds of billions of dollars, much of it never to be recovered. The national debt has increased, with no offsetting asset placed on the government’s balance sheet. News-Commentary من الخطأ أن ننظر إلى ديون بلد ما ونتجاهل أصوله. ولا شك أن هذا يُـعَد حجة ضد سوء تصميم عمليات إنقاذ البنوك، كتلك العملية التي تبنتها أميركا، والتي كلفت دافعي الضرائب في الولايات المتحدة مئات المليارات من الدولارات. لقد ارتفع الدين الوطني من دون أن تضيف الحكومة إلى ميزانيتها العمومية أصلاً يعادل هذه الزيادة في الدين. ولكن لا ينبغي لنا أن نخلط بين رفاهة الشركات والحوافز الكينزية.
    Though the TPP’s precise provisions have not been made public, political leaders in the member countries predict that the deal, once ratified and implemented, will add hundreds of billions of dollars to their economies and bolster employment. Smaller and developing economies will probably gain the most, relative to size, but everyone will benefit overall. News-Commentary وبرغم أن النصوص الدقيقة لاتفاق الشراكة عبر المحيط الهادئ لم تطرح علنا، فإن الزعماء السياسيين في البلدان الأعضاء يتوقعون أن يضيف الاتفاق، بمجرد التصديق عليه وتنفيذه، مئات المليارات من الدولارات إلى اقتصاداتهم وأن يعزز تشغيل العمالة. وربما يكون مكسب الاقتصادات الأصغر حجماً والنامية هو الأكبر، بما يتناسب مع حجمها، ولكن الجميع سوف يستفيدون في مجمل الأمر.
    This brings us back to the US Treasury’s plan to spend hundreds of billions of dollars to unclog the sub-prime mortgage market. The idea is that the US government would serve as buyer of last resort for the junk debt that the private sector has not been able to price. News-Commentary وهذا يعيدنا إلى الخطة التي اقترحتها خزانة الولايات المتحدة بإنفاق مئات المليارات من الدولارات لتنشيط سوق الرهن العقاري الثانوي. والفكرة هنا تتلخص في عمل حكومة الولايات المتحدة باعتبارها الملاذ الأخير كمشتر للديون المعدومة التي عجز القطاع الخاص عن تحديد قيمتها. ولكن من على وجه التحديد كانت وزارة الخزانة تعتزم تعيينهم لحل هذا اللغز؟ إنهم موظفو البنوك الاستثمارية الذين أصبحوا عاطلين عن العمل بالطبع!
    Having tens or even hundreds of billions of dollars in the central bank’s vault sounds reassuring until you realize that dollar debt coming due in the next 12 months may not be that much smaller. The data are not fully reliable or comparable across countries, but quick calculations reveal that there are many emerging markets where such short-term debt is 50% or more of the stock of international reserves. News-Commentary إن الاحتفاظ بعشرات أو حتى مئات المليارات من الدولارات في خزائن البنوك المركزية يبدو مطمئناً إلى أن تدرك أن الديون المستحقة بالدولار في الأشهر الاثني عشر المقبلة قد لا تكون أصغر كثيرا. والبيانات لا يمكن التعويل عليها بالكامل أو مقارنتها بين البلدان، ولكن الحسابات السريعة تشير إلى وجود العديد من الأسواق الناشئة حيث يعادل مثل هذا الدين القصير الأجل نحو 50% أو أكثر من المخزون من الاحتياطيات الدولية.
    According to some estimates, annual amounts of legal and illegal outflows reached hundreds of billions of dollars. UN فوفقا لبعض التقديرات، وصلت المبالغ السنوية للتدفقات القانونية وغير القانونية إلى مئات بلايين الدولارات.
    All over the world, people were not spending in order to build up their reserves, resulting in a drop of hundreds of billions of dollars a year in global aggregate demand. UN فالناس في جميع أنحاء العالم أصبحوا لا ينفقون بقصد جمع احتياطيات، مما أسفر عن هبوط في الطلب الإجمالي العالمي بمقدار مئات بلايين الدولارات.
    The United States was the largest buyer of drugs, but it did not bargain over prices, at a cost, over a 10-year period, of hundreds of billions of dollars. UN فالولايات المتحدة هي أكبر مشترٍ للأدوية، لكنها لا تساوم بشأن الأسعار، مما كلفها، خلال فترة 10 سنوات، مئات بلايين الدولارات.
    The accelerated development of key technologies could reduce the cost of stabilizing the concentration of greenhouse gas (GHG) emissions in the atmosphere by hundreds of billions of dollars globally. UN فالتطوير المعجَّل به للتكنولوجيات الرئيسية يمكن أن يخفض تكلفة تثبيت تركز انبعاثات غازات الدفيئة في الغلاف الجوي بما يعادل مئات مليارات الدولارات على الصعيد العالمي.
    hundreds of billions of dollars had accordingly been poured into the banks; in contrast with the welfare granted to the poorest, it had been given without conditions. UN وبناء على ذلك صُبَّت بلايين الدولارات في المصارف؛ وعلى النقيض من الضمان الاجتماعي الممنوح لأكثر الناس فقرا، فقد مُنحت تلك البلايين بلا قيد أو شرط.
    Cuba has already suffered losses of hundreds of billions of dollars in various areas of its economy because of the cruel embargo imposed by the United States, which has also had a severe impact on the social life and well-being of the Cuban people. UN وقد تعرضت كوبا فعلا لخسائر تبلغ مئات البلايين من الدولارات في مختلف مجالات اقتصادها بسبب الحصار القاسي الذي تفرضه الولايات المتحدة، والذي كان له تأثير قوي أيضا على الحياة الاجتماعية والرفاه للشعب الكوبي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus