"hundreds of resolutions" - Traduction Anglais en Arabe

    • مئات القرارات
        
    The United Nations had adopted hundreds of resolutions condemning Israeli leaders and terrorist groups. UN وقد اعتمدت الأمم المتحدة مئات القرارات التي تدين حكام إسرائيل وجماعاتها الإرهابية.
    The highest governmental body of the PCUSA, a biannual General Assembly, has expressed support for the United Nations in hundreds of resolutions and actions. UN وقد أعربت الهيئة الرئاسية العليا للكنيسة المشيخية، وهي الجمعية العامة التي تُعقَد مرتين في السنة، عن دعمها للأمم المتحدة في مئات القرارات والإجراءات.
    The Security Council and the General Assembly have adopted hundreds of resolutions since Israel's occupation of the West Bank and East Jerusalem. Those resolutions consider the territories to be occupied and Israel to be the occupying Power under international law. UN أصدر مجلس الأمن والجمعية العامة مئات القرارات منذ احتلال إسرائيل للضفة الغربية والقدس الشرقية، التي اعتبرت هذه الأراضي محتلة، وأن إسرائيل هي قوة احتلال بموجب أحكام القانون الدولي.
    Israeli terror against all the countries of the region and its policy of occupation and aggression know no limits, despite the hundreds of resolutions that have been adopted -- resolutions that would not have been renewed in the General Assembly if the settler occupier entity had abided by international law. UN مئات القرارات التي اعتمدت ما كان لها أن تتكرر وما كان للجمعية العامة أن تعيد بحثها لو أن هذا الكيان المحتل التزم بمطالب الشرعية الدولية. والآن يجري توسيع القائمة.
    Moreover, the General Assembly and the Security Council have attempted throughout the years to address this issue through the adoption of hundreds of resolutions, with which Israel has refused to comply. UN وعلاوة على ذلك حاولت الجمعية العامة ومجلس الأمن التعامل خلال تلك السنوات مع هذه القضية، من خلال اعتماد مئات القرارات التي لم تمتثل إسرائيل لأي منها.
    As both you and the international community, represented by the United Nations, know, Israel continues to occupy the Syrian Golan, in violation of the letter and spirit of the Charter of the United Nations and of hundreds of resolutions adopted by the Security Council and the General Assembly in that regard. UN تستمر إسرائيل، كما تعرفون ويعرف المجتمع الدولي ممثلا بمنظمة الأمم المتحدة، باحتلال الجولان السوري بشكل يتناقض مع نص وروح ميثاق الأمم المتحدة، ويخالف مئات القرارات الصادرة عن مجلس الأمن والجمعية العامة للأمم المتحدة بهذا الشأن.
    Years have also passed since the Arab Peace Initiative was adopted by Arab leaders at the 2002 Beirut Summit. The General Assembly and the Security Council have adopted hundreds of resolutions requesting Israel to put an end to its occupation of Arab territories, Palestinian territories and the Syrian Golan. UN لقد مرت سنوات منذ إطلاق القادة العرب لمبادرة السلام العربية في قمة بيروت لعام 2002، وها هي الجمعية العامة ومجلس الأمن يعتمدان مئات القرارات التي تطالب إسرائيل بإنهاء احتلالها للأراضي العربية الفلسطينية والسورية في الجولان.
    The United Nations has made many efforts to achieve a just resolution of the Arab-Israeli conflict and has adopted hundreds of resolutions. Israel, however, has refused to implement those resolutions, in defiance of the will of the international community. Israel thus continues its occupation of the Palestinian territories, the Syrian Golan and parts of Lebanese territory. UN ولقد بذلت الأمم المتحدة جهودا من أجل إيجاد حل عادل للصراع العربي الإسرائيلي وأصدرت مئات القرارات التي رفضت إسرائيل تنفيذها متحدية بذلك إرادة المجتمع الدولي، وواصلت احتلال الأراضي الفلسطينية والجولان السوري وأجزاء من الأراضي اللبنانية.
    The United Nations has made efforts to find a just solution for the Arab-Israeli conflict. To that end, the United Nations has adopted hundreds of resolutions that Israel has refused to implement, in a stark challenge to the will of the international community. Israel continues to occupy the Golan, the West Bank and Gaza and parts of Lebanese territory. UN ولقد بذلت الأمم المتحدة جهودا من أجل إيجاد حل عادل للصراع العربي الإسرائيلي وأصدرت في هذا الشأن مئات القرارات التي رفضت إسرائيل تنفيذها، متحدية بشكل صارخ إرادة المجتمع الدولي، فواصلت احتلالها للجولان والضفة الغربية وغزة وأجزاء من الأراضي اللبنانية.
    The most obvious evidence of that can be found in the hundreds of resolutions rejected by Israel, which, when the international community adopts them, accuses it of siding with the Palestinians and against Israel because Israel is a Jewish State, as if it wanted the world to forget that it is also an occupying Power that colonizes the territories of others. UN ولعل أبرز ما يثبت ذلك مئات القرارات التي رفضتها إسرائيل، متهمة المجتمع الدولي حين يتخذها بأنه يقف إلى جانب الفلسطينيين وأنه معاد لكونها دولة يهودية. وكأنها تريد أن تُنسي العالم أنها دولة محتلة ومستعمرة لأراضي الغير.
    Since then, the Security Council and the General Assembly have issued hundreds of resolutions, including Security Council resolution 242 (1967), which emphasized the principle of refraining from the acquisition of territory by force, and called on Israel to withdraw from all territories occupied in 1967. UN وصدر منذ ذلك الحين مئات القرارات عن مجلس الأمن وعن الجمعية العامة، ومن بينها قرار مجس الأمن 242 (1967)، الذي أكد على عدم جواز الاستيلاء على أراضي الغير بالقوة.
    It was not committed to implementing resolutions of the General Assembly or of the Security Council, did not accept the advisory opinions of the International Court of Justice and had been condemned by the General Assembly in hundreds of resolutions over the years because it continued to occupy the territory of other nations and to violate the principles of international law, in particular the right to self-determination and other human rights. UN فهي لا تلتزم بتنفيذ قرارات الجمعية العامة أو مجلس الأمن، ولم تقبل الآراء الاستشارية المقدمة من محكمة العدل الدولية، وقد أُدينت من قِبل الجمعية العامة في مئات القرارات على مر السنين لأنها استمرت في احتلال أراضي الدول الأخرى وفي انتهاك مبادئ القانون الدولي، ولا سيما الحق في تقرير المصير وحقوق الإنسان الأخرى.
    hundreds of resolutions, including Security Council resolution 497 (1981), have demanded that Israel withdraw from occupied Arab lands, including the Syrian Golan. Nevertheless, Israel has increased the number of settlers in the Golan, inter alia, by building infrastructure, businesses, water and other natural resources. UN وبالرغم من صدور مئات القرارات عن الأمم المتحدة التي تطالب إسرائيل بالانسحاب من الأراضي العربية المحتلة بما في ذلك الجولان السوري المحتل، ومن بينها قرار مجلس الأمن 497 (1981)، تواصل إسرائيل السلطة القائمة بالاحتلال زيادة عدد المستوطنين في الجولان السوري المحتل وإقامة هياكل أساسية ومصانع جديدة.
    The United Nations has made many efforts to reach a just settlement to the Arab-Israeli conflict. hundreds of resolutions have been adopted in that regard, but Israel has refused to implement them, flagrantly defying the will of the international community. It has perpetuated its occupation of the Golan, the West Bank, Gaza and parts of Lebanese territory. No measure has been taken under Chapter VII of the Charter against that occupying Power. UN لقد بذلت الأمم المتحدة جهودا من أجل إيجاد حل عادل للصراع العربي - الإسرائيلي، وأصدرت في هذا الشأن مئات القرارات التي رفضت إسرائيل تنفيذها، متحدية بشكل صارخ إرادة المجتمع الدولي، فواصلت احتلالها للجولان والضفة الغربية وغزة وأجزاء من الأراضي اللبنانية، وما زالت الأمم المتحدة لا تستخدم الفصل السابع ضد هذه الدولة المعتدية التي ما زالت تحتل هذه الأراضي.
    International law is represented by the General Assembly, the Security Council and the specialized agencies of the United Nations, such as UNESCO, UNICEF, the World Health Organization, the International Labour Organization and the Human Rights Council, among many others. They have adopted hundreds of resolutions condemning the continued occupation of Arab territories and calling for an immediate withdrawal to the borders of 4 June 1967. UN لقد أصدرت الشرعية الدولية ممثلة في مجلس الأمن والجمعية العامة وأجهزة ووكالات وهيئات الأمم المتحدة المتخصصة، كاليونسكو واليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية ومنظمة العمل الدولية ومجلس حقوق الإنسان، مئات القرارات التي تدين جميعها احتلال إسرائيل للأراضي العربية المحتلة، وتدعوها إلى الانسحاب الفوري منها حتى حدود الرابع من حزيران/يونيه 1967.
    82. Mr. Adi (Syrian Arab Republic), speaking in exercise of the right of reply, said that, despite the attempt by the representative of Israel to distract the Committee's attention from the crimes committed by her country, the United Nations had adopted hundreds of resolutions denouncing Israel's occupation of Palestinian lands as one the worst forms of aggression and the Organization's archives were full of proof of Israeli terrorism. UN 82 - السيد عدي (الجمهورية العربية السورية): تكلم ممارسا حقه في الرد، فقال إنه رغم محاولة ممثلة إسرائيل صرف انتباه اللجنة عن الجرائم التي يرتكبها بلدها، فإن الأمم المتحدة اعتمدت مئات القرارات التي تندد بالاحتلال الإسرائيلي للأراضي الفلسطينية باعتباره من أسوأ أشكال الاحتلال، وأرشيف المنظمة حافل بالدلائل والشواهد على حجم الإرهاب الإسرائيلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus