"hundreds of years" - Traduction Anglais en Arabe

    • مئات السنين
        
    • لمئات السنين
        
    • مئات السنوات
        
    • مئات من السنين
        
    • لمئات الأعوام
        
    • المئات من السنين
        
    • لمئات السنوات
        
    • مئات الأعوام
        
    • قرون
        
    But that's impossible. This is hundreds of years old. Open Subtitles ولكنّ هذا مستحيل، فعمر هذا يبلغ مئات السنين
    The anomalies tore through the camp, aging the survivors hundreds of years one moment and reversing it the next. Open Subtitles مزق الحالات الشاذة من خلال المخيم الشيخوخة الناجين مئات السنين لحظة واحدة وعكس ذلك في اليوم التالي.
    Well, the Crusaders who buried this hundreds of years ago had to believe it came from God, right? Open Subtitles حسنا، الصليبيين الذين دفنوا هذا منذ مئات السنين كان الاعتقاد أنها جاءت من الله، أليس كذلك؟
    In the past, kings and emperors from the surface came to steal the wealth and wisdom of Agartha for hundreds of years. Open Subtitles في الماضي ، كان الملوك . و الأباطرة من السطح يأتون لسرقة الثروات و الحكمه من . أقاريتا لمئات السنين
    He says King Alfred used to live there hundreds of years ago. Open Subtitles لقد قال ان الملك الفريد كان يعيش هناك من مئات السنين
    Besides, this is hundreds of years before Mrs. Lynde was born. Open Subtitles بجانب ذلك, هذا قبل مئات السنين من ولادة السيدة ليند
    Well, parasites have been used in science for hundreds of years now. Open Subtitles حسنا.. لقد تم استخدامهم فى العديد من الأماكن منذ مئات السنين
    People have fucked vaginas hundreds of years, probably longer. Open Subtitles فالبشر كانوا يضاجعون منذ مئات السنين أو أطول
    That Sword's been there hundreds of years. Nobody knows exactly how long. Open Subtitles ذلك السيف معلّق مذ مئات السنين لا أحد يعلم مذ متى
    Trade across the Indian Ocean has linked us for hundreds of years. UN فقد ربطت التجارة بيننا عبر المحيط الهندي منذ مئات السنين.
    They are deeply rooted in intra-State tensions and mistrust that have been lingering for hundreds of years. UN فأسبابها العميقة تكمن في تواترت داخل الدولة وفي عدم الثقة لفترة طالت مئات السنين.
    For hundreds of years until the beginning of the century, most present—day Arab countries were part of the Ottoman Empire. UN كانت معظم البلدان العربية الحالية على مدى مئات السنين وحتى بداية هذا القرن جزءا من الامبراطورية العثمانية.
    For hundreds of years, our culture and livelihood have depended on the ocean's resources. UN فقد اعتمدت ثقافتنا ومعيشتنا طيلة مئات السنين على موارد المحيط.
    The logging operations result in a complete loss of lichen in the areas affected, allegedly lasting for hundreds of years. UN وتفضي عمليات القطع إلى ضياع كامل للأشنة في المناطق المتضررة قيل إنها عمّرت مئات السنين.
    Some of them were Palestine refugees, some of them were Jews expelled from the Arab countries where they had lived for hundreds of years. UN وكان بعضهم لاجئون فلسطينيون، وبعضهم يهود طردوا من البلدان العربية حيث كانوا يعيشون منذ مئات السنين.
    The occupation forces next uprooted approximately 1,800 fruit-bearing trees, some of which were hundreds of years old. UN وعلى إثر ذلك قامت قوات الاحتلال باقتلاع نحو 800 1 غرسة من الأشجار المثمرة التي يعود عمر بعضها إلى مئات السنين.
    Technically yes, but... after hundreds of years of practice, they can expertly manipulate the truth, and the Queen is the master. Open Subtitles من الناحية الفنية نعم، ولكن بعد مئات السنين من الممارسة فإنه يمكنهم أن يتلاعبوا بالحقيقة بخبرة
    I urge you to participate generously in this fund-raising as our benefactors and Maecenases have been doing for hundreds of years. UN وأحثكم على المساهمة بسخاء في حملة جمع التبرعات هذه كما دأب على ذلك من ظلوا يتبرعون لنا ويناصروننا لمئات السنين.
    This room represents hundreds of years of medical knowledge. Open Subtitles تمثّل هذه الغرفة مئات السنوات من المعرفة الطبية.
    Sacred groves in general have survived for many hundreds of years and today act as a reservoir of biodiversity and the library of nature. UN وتعود الأيك المقدسة عموما لعدة مئات من السنين. وهي اليوم مستودعٌ للتنوع البيولوجي ومكتبةٌ للطبيعة.
    We have enjoyed hundreds of years of peace under my family's rule. Open Subtitles لقد أستمتعنا لمئات الأعوام من السلام تحت حكم عائلتي.
    Oh, right, all humanity, for hundreds of years, now. Open Subtitles حسناً, كل البشرية ومنذ المئات من السنين إلى الآن.
    I come from a long line going back hundreds of years, and I don't owe anybody anything. Open Subtitles أتيت من سُلالة طويلة ترجع لمئات السنوات وبست مديونًا لأي أحد بأي شئ
    The United Kingdom, for its part, grew fat on hundreds of years of colonial exploitation and massacre. UN والمملكة المتحدة، من جانبها، بلغت حد البدانة بسبب مئات الأعوام من الاستغلال الاستعماري والمذابح.
    :: Technologies are used to update and to increase the effectiveness of paper-based frauds that may date back hundreds of years. UN ● تستخدم التكنولوجيا في تحديث عمليات الاحتيال الورقية التي قد يرجع تاريخها إلى قرون خلت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus