But that's impossible. This is hundreds of years old. | Open Subtitles | ولكنّ هذا مستحيل، فعمر هذا يبلغ مئات السنين |
The anomalies tore through the camp, aging the survivors hundreds of years one moment and reversing it the next. | Open Subtitles | مزق الحالات الشاذة من خلال المخيم الشيخوخة الناجين مئات السنين لحظة واحدة وعكس ذلك في اليوم التالي. |
Well, the Crusaders who buried this hundreds of years ago had to believe it came from God, right? | Open Subtitles | حسنا، الصليبيين الذين دفنوا هذا منذ مئات السنين كان الاعتقاد أنها جاءت من الله، أليس كذلك؟ |
In the past, kings and emperors from the surface came to steal the wealth and wisdom of Agartha for hundreds of years. | Open Subtitles | في الماضي ، كان الملوك . و الأباطرة من السطح يأتون لسرقة الثروات و الحكمه من . أقاريتا لمئات السنين |
He says King Alfred used to live there hundreds of years ago. | Open Subtitles | لقد قال ان الملك الفريد كان يعيش هناك من مئات السنين |
Besides, this is hundreds of years before Mrs. Lynde was born. | Open Subtitles | بجانب ذلك, هذا قبل مئات السنين من ولادة السيدة ليند |
Well, parasites have been used in science for hundreds of years now. | Open Subtitles | حسنا.. لقد تم استخدامهم فى العديد من الأماكن منذ مئات السنين |
People have fucked vaginas hundreds of years, probably longer. | Open Subtitles | فالبشر كانوا يضاجعون منذ مئات السنين أو أطول |
That Sword's been there hundreds of years. Nobody knows exactly how long. | Open Subtitles | ذلك السيف معلّق مذ مئات السنين لا أحد يعلم مذ متى |
Trade across the Indian Ocean has linked us for hundreds of years. | UN | فقد ربطت التجارة بيننا عبر المحيط الهندي منذ مئات السنين. |
They are deeply rooted in intra-State tensions and mistrust that have been lingering for hundreds of years. | UN | فأسبابها العميقة تكمن في تواترت داخل الدولة وفي عدم الثقة لفترة طالت مئات السنين. |
For hundreds of years until the beginning of the century, most present—day Arab countries were part of the Ottoman Empire. | UN | كانت معظم البلدان العربية الحالية على مدى مئات السنين وحتى بداية هذا القرن جزءا من الامبراطورية العثمانية. |
For hundreds of years, our culture and livelihood have depended on the ocean's resources. | UN | فقد اعتمدت ثقافتنا ومعيشتنا طيلة مئات السنين على موارد المحيط. |
The logging operations result in a complete loss of lichen in the areas affected, allegedly lasting for hundreds of years. | UN | وتفضي عمليات القطع إلى ضياع كامل للأشنة في المناطق المتضررة قيل إنها عمّرت مئات السنين. |
Some of them were Palestine refugees, some of them were Jews expelled from the Arab countries where they had lived for hundreds of years. | UN | وكان بعضهم لاجئون فلسطينيون، وبعضهم يهود طردوا من البلدان العربية حيث كانوا يعيشون منذ مئات السنين. |
The occupation forces next uprooted approximately 1,800 fruit-bearing trees, some of which were hundreds of years old. | UN | وعلى إثر ذلك قامت قوات الاحتلال باقتلاع نحو 800 1 غرسة من الأشجار المثمرة التي يعود عمر بعضها إلى مئات السنين. |
Technically yes, but... after hundreds of years of practice, they can expertly manipulate the truth, and the Queen is the master. | Open Subtitles | من الناحية الفنية نعم، ولكن بعد مئات السنين من الممارسة فإنه يمكنهم أن يتلاعبوا بالحقيقة بخبرة |
I urge you to participate generously in this fund-raising as our benefactors and Maecenases have been doing for hundreds of years. | UN | وأحثكم على المساهمة بسخاء في حملة جمع التبرعات هذه كما دأب على ذلك من ظلوا يتبرعون لنا ويناصروننا لمئات السنين. |
This room represents hundreds of years of medical knowledge. | Open Subtitles | تمثّل هذه الغرفة مئات السنوات من المعرفة الطبية. |
Sacred groves in general have survived for many hundreds of years and today act as a reservoir of biodiversity and the library of nature. | UN | وتعود الأيك المقدسة عموما لعدة مئات من السنين. وهي اليوم مستودعٌ للتنوع البيولوجي ومكتبةٌ للطبيعة. |
We have enjoyed hundreds of years of peace under my family's rule. | Open Subtitles | لقد أستمتعنا لمئات الأعوام من السلام تحت حكم عائلتي. |
Oh, right, all humanity, for hundreds of years, now. | Open Subtitles | حسناً, كل البشرية ومنذ المئات من السنين إلى الآن. |
I come from a long line going back hundreds of years, and I don't owe anybody anything. | Open Subtitles | أتيت من سُلالة طويلة ترجع لمئات السنوات وبست مديونًا لأي أحد بأي شئ |
The United Kingdom, for its part, grew fat on hundreds of years of colonial exploitation and massacre. | UN | والمملكة المتحدة، من جانبها، بلغت حد البدانة بسبب مئات الأعوام من الاستغلال الاستعماري والمذابح. |
:: Technologies are used to update and to increase the effectiveness of paper-based frauds that may date back hundreds of years. | UN | ● تستخدم التكنولوجيا في تحديث عمليات الاحتيال الورقية التي قد يرجع تاريخها إلى قرون خلت. |