"husband's family" - Traduction Anglais en Arabe

    • أسرة الزوج
        
    • أسرة زوجها
        
    • أسر أزواجهن
        
    • عائلة زوجي
        
    • عائلة الزوج
        
    Again, when her husband dies she will not inherit the land, as it will revert back to her husband's family. UN ثم أنها لا ترث الأرض عندما يتوفى عنها زوجها إذ أن الأرض ستعود إلى أسرة الزوج.
    The husband's family and relatives were detained and allegedly subjected to torture. UN واحتُجزت أسرة الزوج وأقرباؤه وادعي أنهم تعرضوا للتعذيب.
    When her husband dies, again she will not inherit as the land returns to the husband's family. UN وعندما يتوفى الزوج فإنها لا ترثه أيضاً حيث تعود الأرض ثانية إلى أسرة الزوج.
    Such arrangements could leave the woman and her children vulnerable to abuse by the husband's family once he dies or the marriage breaks down. UN وقد تترك هذه الترتيبات المرأة وأطفالها عرضة للإساءة من جانب أسرة زوجها بعد وفاته أو في حالة انهيار الزواج.
    When a daughter marries she becomes her family's permanent ambassador in her husband's family. UN وعندما تتزوج البنت تصبح سفيرة أسرتها الدائمة لدى أسرة زوجها.
    However, there is a noticeable trend among women on the island of Rarotonga to use both their maiden name and their husband's family name. UN غير أنه هناك ميلا ملحوظا لدى بعض النساء في جزيرة راروتونغا إلى استخدام اسم أسرة الزوجة واسم أسرة الزوج معا.
    In many cases, widows suffer the indignities and violence meted out to them by their husband's family, in order to safeguard their children's rights to housing and land. UN وكثيراً ما تتعرض الأرملة، في سبيل المحافظة على حق أطفالها في السكن والأرض، إلى الإهانة والعنف من قِبل أسرة الزوج.
    Most of these behaviors come from the husband's family that, whenever there are valuable goods, insists on repossessing them thus leaving the widowed woman and her children without anything whatsoever. UN وتأتي معظم أنواع السلوك هذه من أسرة الزوج التي تصر، عندما تكون هناك ممتلكات منقولة قيمة، على استعادة ملكيتها مما يترك المرأة الأرملة وأطفالها دون أي شيء على الإطلاق.
    husband's family 798 18% Husband's Name 2470 58% UN أسرة الزوج 798 18 في المائة اسم الزوج 470 2 58 في المائة
    If the late husband's family then decided that his widow should leave the family home, it was obliged to find her a new home. UN وإذا قررت أسرة الزوج المتوفى أن تغادر أرملة الزوج المتوفى بيت الأسرة، فإنها تكون ملزمة بإيجاد بيت جديد لها.
    Half of the estate was inherited by the widow, and the other half was inherited by the husband's family and by the children of the marriage. The widow retained a right of usufruct, as already described. UN فترث الأرملة نصفه وترث أسرة الزوج المتوفى وأولاده من الزواج النصف الآخر، مع احتفاظ الأرملة بحق الانتفاع، كما سبق وصفه.
    The Congo was perhaps unusual in involving the husband's family in inheritance matters, but the rights of widows were protected by the law. UN وذكرت أنه قد لا يكون من المعتاد في الكونغو إشتراك أسرة الزوج في أمور الميراث، ولكن القانون يحمي حقوق الأرامل.
    Arranged marriages are still common and upon marriage the wife moves to the husband's family. UN وما زال الزواج المرتَّبُ عائلياًّ شائعاً، وعند الزواج تنتقل الزوجة إلى أسرة الزوج.
    Widows are shunned by the community and exposed to sexual exploitation by male members of their husband's family. UN والأرامل منبوذات من المجتمع ومعرضات للاستغلال الجنسي من جانب رجال أسرة الزوج.
    However, married women who do not have children sometimes experience difficulties in the husband's family and even from the husband himself. UN وأما النساء المتزوجات ممن ليس لديهن أطفال، فيواجهن في بعض الأحيان صعوبات داخل أسرة الزوج ومع زوجهن في أحياناً أخرى.
    In the case of customary marriages, women's property rights were often neglected because it was established practice that the woman moved to the man's home upon marriage, and if the husband died, the land returned to the husband's family. UN وفي حالة الزواج العرفي، يتم في كثير من الأحيان تجاهل حقوق المرأة في الممتلكات لأنه جرت العادة على أن المرأة تنتقل إلى بيت الرجل عند الزواج، وإذا توفي الزوج، تعود الأرض إلى أسرة الزوج.
    Traditionally, when a woman marries, she is expected to move to her husband's family. UN وتقليدياً، يتوقع أن تنتقل المرأة عندما تتزوج إلى أسرة زوجها.
    In most cases, the woman takes the husband's family name, by force of habit. UN وفي معظم الحالات، تضيف المرأة اسم أسرة زوجها بحكم قوة العادة.
    In all the other cases, she may choose to keep her husband's family name. UN وفي جميع الحالات الأخرى، يمكنها أن تختار الاحتفاظ باسم أسرة زوجها.
    2.8 Traditionally, sons inherit the land as the daughters are expected to move to the husband's family once they are married. UN 2-8 تقليدياً، يرث الأولاد الذكور الأرض، لأنه يتوقع من البنات أن ينتقلن إلى أسر أزواجهن بعد أن يتزوجن.
    My husband's family used to be into whaling before they became farmers. Open Subtitles عائلة زوجي كانت تعمل في صيد الحيتان قبل أن يصبحو مزارعين
    At the same time, however, they are under the husband's family name and under no circumstances do women have the right to give their family name to their children. UN ولكن في الوقت ذاته فإن الأطفال يخضعون إلى اسم عائلة الزوج وليس للمرأة حق إعطاء اسم عائلتها لأطفالها على الإطلاق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus