"husband of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • زوج
        
    The husband of the victim refused to lodge a formal criminal complaint. UN وقد رفض زوج الضحية تقديم شكوى جنائية رسمية.
    However, when medium credits were issued, the signatory was usually the husband of the women who had taken out the micro or small credits. UN غير أنه عندما يتم تقديم ائتمانات متوسطة إليهن، يكون عادة الموقّع زوج المرأة التي طلبت الائتمانات المصغرة أو الصغيرة.
    Two days later, the Bata police summoned Dr. Mansogo to respond to a complaint by Mr. Julián Yekue, husband of the deceased. UN وعقب يومين، استدعت شرطة باتا الطبيب ليرد على بلاغ مقدم ضده من جانب زوج المتوفاة، السيد خوليان يِكيه.
    The five persons included the Saudi husband of the girl, her parents, the marriage broker and the lawyer who respectively received payments from the Saudi husband. UN وهؤلاء الأشخاص الخمسة هم زوج الفتاة السعودي، ووالداها، وسمسار الزواج والمحامي اللذان تقاضا أموالاً من الزوج السعودي.
    According to the information received from the husband of the late Dr. Homa Darabi, she had had symptoms of a psychological disorder for some time. UN وفقا للمعلومات الواردة من زوج المرحومة الدكتورة حما ضرابي، فإنها كانت تعاني من أعراض اضطراب نفساني لبعض الوقت.
    He was allegedly asked to sign a confession concerning the assassination of Pedro Joaquin Chamorro, the husband of the current President of Nicaragua. UN وطُلب منه، حسبما يدعي، توقيع اعتراف يتعلق باغتيال بيدرو خواكين شامورو، زوج رئيسة نيكاراغوا الحالية.
    This guy's got to be a lock for husband of the year. Open Subtitles لا بد أن يحصل هذا الرجل على لقب زوج السنة
    I am the husband of the American Ambassador, and you-you are risking a serious diplomatic incident. Open Subtitles أنا زوج السفيرة الأمريكية وأنتم تخاطرون بوقوع مشكلة ديبلوماسية خطيرة
    Yeah, the husband of the woman you're banging wants to kill you. Open Subtitles نعم.. زوج المرأة التي تضاجعها يريدُ قتلكَ
    I was expecting a little more encouragement from the husband of the genius who invented the thing. Open Subtitles توقّعت تشجيعًا أكبر بقليل من زوج العبقريّ مخترع التقنية.
    Your father is about to become the husband of the most powerful woman in America, so I think he's gonna be okay. Open Subtitles والدك على وشك أن يصبح زوج أعظم إمرأة بأمريكا لذا أعتقد أنه سيكون بخير
    You don't talk about it with the husband of the woman you want to have sex with in the back of a car. Open Subtitles لا أن تتكلم مع زوج المرأة التي ترغب بممارسة الجنس معها في السيارة
    Well, actually, the husband of the lady he was seeing killed him. Open Subtitles حسناً، في الحقيقه زوج المرأه التي كان يواعدها قتله
    Is this the husband of the woman whose computer I went through? Open Subtitles هل هو زوج المرأة التي قمت بمسح كمبيوترهـا ؟
    Alleged victims: Rachid Sassene (husband of the author) and the author herself UN الشخص المدعى أنه ضحية: رشيد ساسين (زوج صاحبة البلاغ) وصاحبة البلاغ
    Remedy: The State party should take the necessary measures to compensate the husband of the victim, and to ensure that the right to life is duly protected by amending the law. UN إجراء الانتصاف: ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ التدابير اللازمة لتعويض زوج الضحية، وضمان حماية الحق في الحياة على النحو الواجب بتعديل القانون.
    In the case of the birth of a child within 270 days from the date of dissolution or annulment of a marriage or from the date of death of the husband of the child's mother, the mother's former husband is recognized as the father of the child, unless it is proved otherwise. UN وفي حالة ولادة طفل في غضون 270 يوما من تاريخ فسخ الزواج أو إبطاله، أو من تاريخ وفاة زوج أم الطفل، يعترف بالزوج السابق للأم أبا للطفل، ما لم يثبت عكس ذلك.
    The assumption if the child has been born in marriage, i.e., if the father of the child is the husband of the child's mother can be contested in court. UN والافتراض القائل بأنه إذا كان الطفل قد ولد في كنف الزوجية، أي، إذا كان والد الطفل هو زوج أم الطفل، يمكن الطعن فيه في المحكمة.
    The assumption that the child has been born in marriage, the husband of the child's mother can contest in court in the course of two years since the date when he learned that the child had originated form him. UN والافتراض القائل بأن الطفل قد وُلد في كنف الزوجية، يمكن أن يطعن فيه في المحكمة زوج أم الطفل في خلال عامين من تاريخ علمه بأنه هو الذي أنجب الطفل.
    It called for a full investigation of the murder of Edwin Legarda, husband of the indigenous representative Aida Quilque, who had, a few days prior to the murder, participated in the review of Colombia in Geneva. UN ودعت إلى إجراء تحقيقات كاملة في اغتيال إدوين ليغاردا، زوج ممثلة السكان الأصليين أيدا كويلكي، التي شاركت قبل بضعة أيام من اغتياله في الاستعراض الدوري الشامل لكولومبيا في جنيف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus