The Government aimed to decrease reliance on hydrocarbons, which, together with sustainable development, should ensure a stable macroeconomic environment. | UN | وترمي الحكومة إلى خفض الاعتماد على الهيدروكربونات بما يضمن، إلى جانب التنمية المستدامة، بيئة مستقرة للاقتصاد الكلي. |
:: " The concentrations of petroleum hydrocarbons in the samples of fish tissue were found to be below or slightly above the detection limit. | UN | :: ' ' وُجِد أن تركيزات الهيدروكربونات النفطية في عينات نسيج السمك أدنى أو أعلى قليلا من الحد الذي يمكن عنده اكتشافها. |
Before I became President, hydrocarbons were in the hands of transnational companies. | UN | وقبل أن أصبحت رئيسا، كانت الهيدروكربونات في أيدي الشركات عبر الوطنية. |
I wish to reassure our Turkish Cypriot compatriots that, regardless of the circumstances, they would benefit from the possible discovery and extraction of hydrocarbons. | UN | وأود أن أطمئن إخواننا القبارصة الأتراك أنهم سيستفيدون، رغم الظروف، من احتمال اكتشاف المواد الهيدروكربونية واستخراجها. |
A study on information and training in liquid hydrocarbons | UN | دراسة عن الإعلام والتدريب في مجال الهيدروكربونات السائلة |
This process of formation and accumulation of hydrocarbons occurred over long periods stretching hundreds of millions of years. | UN | وتحدث عملية تكون وتراكم الهيدروكربونات هذه على مدى فترات زمنية طويلة تستغرق مئات الملايين من السنين. |
Kind they use to clean up oil spills, eats hydrocarbons. | Open Subtitles | ذلك النوع الذي يستخدمونه لإزالة بقع النفط، ويلتهم الهيدروكربونات |
These hydrocarbons are also processed to help make rubber and plastics for the tires and interior trim. | Open Subtitles | تتمّ معالجة تلك الهيدروكربونات أيضًا للمساعدة في صناعة المطاط والبلاستيك من أجل الإطارات والفرش الداخلي |
hydrocarbons were used in a limited number of smaller air-cooled chiller installations in Europe. | UN | وتستخدم الهيدروكربونات في عدد محدود من منشآت تبريد الهواء في أوروبا. |
Now we have improved, thanks to the recovery and nationalization of hydrocarbons. | UN | وتحسن وضعنا الآن بفضل استعادة وتأمين الهيدروكربونات. |
Perfluoropolyethers hydrocarbons and other compounds including | UN | الهيدروكربونات والمركبات الأخرى، بما في ذلك |
The liver of fish species is a primary site for detoxification of hydrocarbons and other pollutants such as heavy metals. | UN | ويعتبر كبد الأنواع السمكية المكان الأساسي الذي يجري فيه التخلص من سمية الهيدروكربونات والملوثات الأخرى مثل المعادن الثقيلة. |
hydrocarbons were also making substantial inroads in the insulation foam market as indicated by the recent decision of the North America toward industry to make this transition. | UN | كما تحقق الهيدروكربونات نجاحات كبيرة في أسواق رغاوى العزل. |
The economy should not rely solely on hydrocarbons; it must be diversified. | UN | :: ينبغي ألا يعتمد الاقتصاد على المواد الهيدروكربونية وحدها؛ بل يجب تنويعه. |
The United Kingdom supports the Falkland Islands Government in its wish to develop its hydrocarbons sector. | UN | وتؤيد المملكة المتحدة رغبة حكومة جزر فوكلاند في تطوير قطاع المواد الهيدروكربونية. |
F. Oil 29. The seventh meeting of the South-West Atlantic hydrocarbons Commission was held in Buenos Aires on 22 July 1999. | UN | 29- عقد الاجتماع السابع للجنة المواد الهيدروكربونية في جنوب غرب المحيط الأطلسي في بوينس آيرس يوم 22 تموز/يوليه 1999. |
It may contain pollutants, such as residual fuel, cargo hold residues, oil and grease, hydrocarbons and heavy metals. | UN | وقد يحتوي على ملوِّثات من قبيل بقايا الوقود ومتخلِّفات الحمولة والزيوت والشحم والهيدروكربونات والمعادن الثقيلة. |
Emissions and residues: In addition to hydrogen chloride and methane, low molecular weight hydrocarbons may be emitted. | UN | الانبعاثات والمخلفات: بالإضافة إلى كلوريد الهيدروجين والميثان، يمكن أن تنبعث هيدروكربونات من جزيئات منخفضة الوزن. |
The situation in the eastern Mediterranean would be much clearer if those States signed the Convention, since the relevant business environment would benefit from efforts by other States for exploration and exploitation of hydrocarbons in this region. | UN | فالحالة في شرق البحر المتوسط ستصبح أكثر وضوحا إذا ما وقّعت هذه الدول على الاتفاقية، حيث ستستفيد بيئة الأعمال من الجهود التي تبذلها الدول الأخرى للتنقيب عن النفط والغاز في هذه المنطقة واستغلالهما. |
One might dare to hope that this could be a pattern for the future in other fields, as it is our intention to proceed with the issuing of exploration licences for offshore hydrocarbons in the very near future. | UN | وقد يجرؤ المرء على اﻷمل في أن يكون هذا نمطا للمستقبل في ميادين أخرى، إذ أننا ننوي الشروع في إصدار تراخيص استكشاف الهيدروكربون على مقربة من الساحل في المستقبل القريب جدا. |
Contamination of waters with hydrocarbons, biocides and wood preservatives; | UN | `7` تلوث المياه بالهيدروكربونات والمبيدات الحيوية وواقيات الأخشاب؛ |
hydrocarbons were gaining market share in domestic and stand-alone commercial refrigeration equipment. | UN | وقال إن المركبات الهيدروكربونية حائزة على حصتها في الأسواق في مجال معدات التبريد التجارية المحلية والعاملة ذاتياً. |
Projections could then be made to obtain estimates of current background levels of petroleum hydrocarbons. | UN | ثم يمكن وضع إسقاطات لتقدير المناسيب الأساسية الحالية للهيدروكربونات النفطية. |
39. In July 2000, the South West Atlantic hydrocarbons Commission had held its last meeting owing to diverging interpretations of the scope of the understanding between the two countries. | UN | 39 - وفي تموز/يوليه 2000، عقدت لجنة الموارد الهيدروكربونية في جنوب غرب المحيط الأطلسي اجتماعها الأخير من جراء التفسيرات المتباينة لنطاق التفاهم بين البلدين. |
Revenues from hydrocarbons had made it possible for Chad to make significant investments in road infrastructure. | UN | 35- وقد تمكّنت تشاد بفضل العائدات المتأتية من الضرائب على المحروقات من توظيف استثمارات كبيرة في البنية الأساسية للطرق. |
These wastes have included a broad range of chlorinated hydrocarbons, aromatic compounds, and waste oils. | UN | وقد تضمنت هذه النفايات طائفة عريضة من الهيدرو كربونات المكلورة والمركبات العطرية وزيوت النفايات. |
Iraq states that compounds with possible bioaccumulative effects are mainly polyaromatic hydrocarbons and, in particular, the carcinogen benzo-a-pyrene, which is biodegradable. | UN | ويقول إن المركبات ذات الآثار البيولوجية التراكمية المحتملة تتكون بصفة رئيسية من مواد هيدروكربونية ذات روائح قوية متعددة، لا سيما البنزوبايرين وهي مادة قابلة للتحلل البيولوجي. |
Relevant sources are the production of chlorinated hydrocarbons, production of magnesium, and incineration processes. | UN | وتتمثل المصادر ذات الصلة بإنتاج الهيدرو كربون المكلور، وإنتاج الماغنسيوم، وعمليات الترميد. |
All activities related to hydrocarbons on the continental shelf of the Falkland Islands were regulated by legislation of the Falkland Islands Government, in strict accordance with the United Nations Convention on the Law of the Sea. | UN | وتنظم تشريعات حكومة جزر فوكلاند جميع الأنشطة المتصلة بالمواد الهيدروكربونية في الجرف القاري لجزر فوكلاند، مع التقيد الدقيق باتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار. |