Even as I address this Assembly, the century draws to a close and the world prepares to meet the year 2000. | UN | وفي الوقت الذي أخاطب فيه هذه الجمعية العامة اﻵن، يقترب القرن الحالي من خاتمته، ويستعد العالم للقاء عام ٢٠٠٠. |
It is with genuine pleasure that I address the Assembly today in my capacity as Prime Minister of Barbados. | UN | إنها لسعادة حقيقية لي أن أخاطب الجمعية العامة اليوم بصفتي رئيس وزراء بربادوس. |
It is with pride, a sense of responsibility and a will for cooperation and proactivity that I address this Hall in the name of the Principality of Andorra and the Government that I have the honour to represent. | UN | باسم إمارة أندورا والحكومة التي أتشرف بتمثيلها، أخاطب هذه الجمعية بفخر وحس بالمسؤولية والتعاون والمشاركة. |
At this juncture I address myself in particular to the Polish delegation. | UN | وفي هذا الظرف أتوجه خاصة إلى الوفد البولندي. |
I would like to make, if I may, one or two preliminary comments before I address landmines in particular. | UN | وأود أن تسمحوا لي بأن أدلي بتعليقين قبل أن أتناول موضوع اﻷلغام البرية بوجه خاص. |
It is in this spirit that I address the Assembly at a crucial juncture in the history of my own country. | UN | انطلاقا من هذه الروح أخاطب الجمعية عند هذا المنعطف الخطير في تاريخ بلدي. |
I address the Assembly as we confront the second decade of this millennium, which brings such tremendous opportunities for mankind. | UN | أنا أخاطب الجمعية ونحن على أبواب العقد الثاني من هذه الألفية، الذي يتيح هذه الفرص الهائلة للبشرية. |
I address the Assembly today as a leader who believes that the future lies in seeking reconciliation. | UN | إنني أخاطب الجمعية اليوم من موقع القائد المؤمن بأن المستقبل رهين بتحقيق المصالحة. |
It is with a sense of hope for a better world that I address this Assembly of leaders and decision makers. | UN | وبإحساس من الأمل في عالم أفضل أخاطب هذه الجمعية المؤلفة من القادة وصناع القرار. |
Therefore, as I address this Assembly, we must recognize that Guatemala is making progress, but not at the pace required. | UN | ولذلك، وبينما أخاطب هذه الجمعية، لا بد من الاعتراف بأن غواتيمالا تحرز تقدما، ولكن ليس بالسرعة المنشودة. |
As I address the Council today, the Darfur peace process is at a critical juncture. | UN | وبينما أخاطب المجلس اليوم، تمر عملية السلام في دارفور بمنعطف حاسم. |
I address the General Assembly today as Queen of 16 United Nations Member States and as head of the Commonwealth of 54 countries. | UN | أخاطب الجمعية العامة اليوم بصفتي ملكة 16 دولة عضواً في الأمم المتحدة ورئيسة الكومنولث المؤلف من 54 بلدا. |
I address the Assembly today on behalf of the Interim Administration in Fiji, which I have been entrusted by our President to lead. | UN | إنني أخاطب الجمعية اليوم بالنيابة عن الإدارة الانتقالية في فيجي، التي كلفني رئيسنا بقيادتها. |
As I address this Assembly, nine Burundian members of Parliament represent my country in the Legislative Assembly of the Community. | UN | وفي الوقت الذي أخاطب فيه هذه الجمعية، هناك تسعة من أعضاء البرلمان البوروندي يمثلون بلدي في الجمعية التشريعية للجماعة. |
This is the first time that I address this Assembly on behalf of France. | UN | وهذه هي المرة الأولى التي أخاطب فيها هذه الجمعية باسم فرنسا. |
With that mandate, it was decided that Chile would coordinate the working group, and it is in that capacity that I address the General Assembly. | UN | وتقرر بموجب تلك الولاية أن تتولى شيلي تنسيق الفريق العامل، وإنني بتلك الصفة أخاطب الجمعية العامة. |
In the light of the importance of this issue to the Caribbean region, I address the Assembly on behalf of the States members of the Caribbean Community. | UN | وفي ضوء أهمية هذه المسألة بالنسبة لمنطقة البحر الكاريبي، أخاطب الجمعية بالنيابة عن الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية. |
To Ambassador Samuel Insanally, I address my compliments for having so masterfully guided the work of the Assembly at its forty-eighth session. | UN | وللسفير صمويل انسانالي، أتوجه بتهانئي على ادراته الفذة ﻷعمال الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين. |
I need to go over the roster before I address the troops. | Open Subtitles | علي أن أدرس القائمة قبل أن أتوجه للقوات. |
Before I address the main topic, I should like to remind South Korea that today is 4 October, a very meaningful day for our nation, both North and South Korea. | UN | وقبل أن أتناول الموضوع الرئيسي، أود أن أذكر كوريا الجنوبية بأن اليوم يوافق 4 تشرين الأول/أكتوبر، وهو يوم ذو مغزى لأمتنا، في كوريا الشمالية والجنوبية على السواء. |
As I address you, my country is facing one of the most challenging periods in its history. | UN | وفي الوقت الذي أخاطبكم فيه يواجه بلدي إحدى أشد الفترات العصيبة في تاريخه. |
I address you on behalf of the people of Ukraine - 52 million people with a long and distinctive history, a rich culture and a thousand-year-old tradition of statehood. | UN | إني أتحدث إليكم نيابة عن شعب أوكرانيا الذي يبلغ تعداده٢ ٥ مليون نسمة وله تاريخ طويل ومتميز وثقافة زاخرة وتراث كدولة عمره ألف سنة. |