"i addressed a letter" - Traduction Anglais en Arabe

    • وجهت رسالة
        
    • وجهتُ رسالة
        
    On the same day, I addressed a letter containing a similar request to the UNITA leader, Mr. Jonas Savimbi. UN وفي اليوم نفسه، وجهت رسالة تضمن طلبا مماثلا الى زعيم يونيتا، السيد جوناس سافيمبي.
    Finally, may I say that in response to the concerns expressed earlier in the Assembly regarding documentation and services for the future work not only of the Assembly, but of our Committees, I addressed a letter to the Secretary-General on this matter, and following that we had discussions with Secretariat officials. UN أخيرا، أود أن أقول إنه استجابة للشواغل المعرب عنها من قبل في الجمعية العامة فيما يتعلق بالوثائق والخدمات الخاصة بالعمل مستقبلا ليس فقط في الجمعية وإنما في لجاننا أيضا، وجهت رسالة الى اﻷمين العام بخصوص هذا اﻷمر، وفي أعقاب ذلك أجرينا مناقشات مع مسؤولين باﻷمانة العامة.
    To this end, I addressed a letter to the President of the Security Council on 7 July. UN وتحقيقا لهذه الغاية، وجهت رسالة الى رئيس مجلس اﻷمن في ٧ تموز/يوليه.
    On 29 December 1995, I addressed a letter to the President of the Security Council, recalling the proposals for preventive action I had made on 19 August 1994 and repeated in my report of 11 October 1994. UN وفي ٢٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥، وجهت رسالة إلى رئيس مجلس اﻷمن أشرت فيها إلى المقترحات الخاصة بالتدبير الوقائي التي قدمتها في ١٩ آب/ أغسطس ١٩٩٤، وكررتها في تقريري المؤرخ ١١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤.
    On 16 June 1998, I addressed a letter to the President of the Security Council (S/1998/529), submitting a report on my visit to Baghdad from 11 to 15 June. UN في ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٨، وجهتُ رسالة إلى رئيس مجلس اﻷمن )S/1998/529(، قدمتُ معها تقريرا عن زيارتي إلى بغداد في الفترة من ١١ إلى ١٥ حزيران/يونيه.
    Further, I addressed a letter in December to the leaders of donor countries and institutions appealing to them to contribute generously to AMIB. UN كما وجهت رسالة في كانون الأول/ديسمبر إلى قادة البلدان والمؤسسات المانحة أناشدهم فيها أن يقدموا مساهمات سخية للبعثة.
    On 1 August, I addressed a letter to the President of the Council about the requirements of UNAMIR for additional troops and equipment (S/1994/923). UN وفي ١ آب/أغسطس ، وجهت رسالة إلى رئيس المجلس بشأن احتياجات بعثة اﻷمم المتحدة للمساعدة في رواندا من القوات والمعدات اﻹضافية )S/1994/923(.
    On 1 August, I addressed a letter to the President of the Council about the requirements of UNAMIR for additional troops and equipment (S/1994/923). UN وفي ١ آب/أغسطس ، وجهت رسالة إلى رئيس المجلس بشأن احتياجات بعثة اﻷمم المتحدة للمساعدة في رواندا من القوات والمعدات اﻹضافية )S/1994/923(.
    On 4 September, I addressed a letter to the President of UNITA, Mr. Jonas Savimbi, expressing serious concern at the persistent delays and postponements in the implementation of the provisions of the Lusaka Protocol. UN وفي ٤ أيلول/سبتمبر، وجهت رسالة إلى رئيس يونيتا، السيد جوناس سافمبي، أعربت فيها عن قلقي الشديد للتأخيرات والتأجيلات المستمرة في تنفيذ أحكام بروتوكول لوساكا.
    28. On 11 December 2007, I addressed a letter to the President of the Security Council, informing him of my letters of 20 and 29 November to the leaders of the two countries. UN 28 - وفي 11 كانون الأول/ديسمبر 2007، وجهت رسالة إلى رئيس مجلس الأمن أبلغه فيها برسائلي المؤرخة 20 و 29 تشرين الثاني/نوفمبر الموجهة إلى زعيمي البلدين.
    Towards that end, I addressed a letter to members yesterday, Thursday, 14 April, in which I specified both the timetable and the general guidelines for the informal thematic consultations. UN ولذلك، فقد وجهت رسالة إلى الأعضاء أمس، الخميس الموافق 14 نيسان/أبريل، حددت فيها الجدول الزمني والمبادئ التوجيهية العامة للمشاورات المواضيعية غير الرسمية.
    On 12 April, I addressed a letter to the President of the Council, in accordance with paragraph 15 of resolution 1049 (1996), informing him of the deterioration of the situation that had taken place during the month of March (S/1996/313). UN وفي يوم ١٢ نيسان/أبريل وجهت رسالة إلى رئيس مجلس اﻷمن طبقا للفقرة ١٥ من القرار ١٠٤٩ )١٩٩٦( أحيطه علما بتدهور الحالة الذي حدث خلال شهر آذار/مارس (S/1996/313).
    On 11 October 2007, I addressed a letter to the President of the Security Council, in which I noted the progress in the preparation for these local elections and requested the Council to authorize the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUC) to provide full support to the Congolese authorities in the conduct of these elections. UN ففي 11 تشرين الأول/أكتوبر 2007، وجهت رسالة إلى رئيس مجلس الأمن، أشرت فيها إلى التقدم المحرز على صعيد الإعداد لهذه الانتخابات المحلية وطلبتُ فيها إلى المجلس أن يأذن لبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية بتقديم الدعم الكامل للسلطات الكونغولية في إجراء هذه الانتخابات.
    In addition, in my capacity as President of the General Assembly, I addressed a letter on this subject dated 23 June 2009 to all Permanent Representatives and Permanent Observers to the United Nations, with the understanding that a broad consensus was reached on the proposed text, making it unnecessary to establish a Main Committee. UN علاوة على ذلك، وبصفتي رئيس الجمعية العامة، وجهت رسالة حول هذا الموضوع مؤرخة 23 حزيران/ يونيه 2009، إلى جميع الممثلين الدائمين والمراقبين الدائمين لدى الأمم المتحدة، على أساس أنه تم التوصل إلى توافق واسع في الآراء بشأن النص المقترح، مما لا يستلزم إنشاء لجنة رئيسية.
    1. On 21 January 2008, I addressed a letter to the President of the Security Council by which I brought to the attention of members of the Council the crisis facing the United Nations Mission in Ethiopia and Eritrea (UNMEE) as a result of Eritrea's stoppage of all fuel supplies to the Mission since 1 December 2007. UN 1 - في 21 كانون الثاني/يناير 2008 وجهت رسالة إلى رئيس مجلس الأمن استرعيت فيها انتباه أعضاء المجلس إلى الأزمة التي تواجه بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا نتيجة إيقاف إريتريا لجميع إمدادات الوقود للبعثة منذ 1 كانون الأول/ديسمبر 2007.
    Pursuant to the recommendation contained in paragraph 161 of the report of the Committee for Programme and Coordination (CPC) on the first part of its thirty-second session, 12/ I addressed a letter dated 8 September 1992 to the relevant organs, organizations and bodies of the United Nations system, including the international financial institutions and the regional development banks. UN وعملا بالتوصية الواردة في الفقرة ١٦١ من تقرير لجنة البرنامج والتنسيق عن الجزء اﻷول من دورتها الثانية والثلاثين)٢(، وجهت رسالة بتاريخ ٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٢ إلى اﻷجهزة والمؤسسات والهيئات المختصة التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة، بما فيها المؤسسات المالية الدولية، ومصارف التنمية اﻹقليمية.
    129. Pursuant to that request, I addressed a letter dated 8 September 1992 to all relevant components of the United Nations system, requesting updated information on the measures taken and progress achieved by them, in 1991-1992, on behalf of the 21 affected countries, as an input to the annual overview report of ACC for 1992. UN ١٢٩ - وعملا بهذا الطلب، وجهت رسالة مؤرخة ٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٢ إلى جميع العناصر ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة طالبا معلومات مستكملة عن التدابير المتخذة والتقدم المحرز من جانب هذه العناصر، في الفترة ١٩٩١-١٩٩٢ لصالح البلدان المتضررة اﻟ ٢١ كمدخل في التقرير الاستعراضي السنوي للجنة التنسيق الادارية لعام ١٩٩٢.
    8. On the basis of Mr. Kittani's report, I addressed a letter on 25 March to the President of the Security Council (S/1995/230) in which I suggested that, although there were certain risks involved, it would be in the best interest of the peace process to proceed with preparations for the deployment of UNAVEM III's infantry units. UN ٨ - واستنادا الى تقرير السيد كتاني، وجهت رسالة بتاريخ ٢٥ آذار/مارس الى رئيس مجلس اﻷمن (S/1995/230) ذكرت فيها أن اﻷمر ينطوي على بعض المخاطر، غير أنه سيكون من اﻷفضل لصالح عملية السلام أن يجري الاستمرار في اﻷعمال التحضيرية المتعلقة بوزع وحدات المشاة التابعة لبعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا.
    On the basis of his report, on 26 March I addressed a letter to the President of the Security Council (S/1995/230) in which I observed that, although there were certain risks involved, it would be in the best interest of the peace process to proceed with preparations for the deployment of the infantry units of UNAVEM III. UN وبناء على تقريره وجهت رسالة يوم ٢٦ آذار/مارس إلى رئيس مجلس اﻷمن )S/1995/230( أشرت فيها إلى أنه من اﻷفضل لصالح عملية السلام البدء في اﻷعمال التحضيرية المتعلقة بوزع وحدات المشاة التابعة لبعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا وذلك رغم وجود مخاطر معينة ينطوي عليها هذا القرار.
    As members of the Security Council are aware, I addressed a letter on 24 July 1994 to the President of the Council, which expressed my views on the possible consequences for UNPROFOR of acceptance by all the parties, or the continued non-acceptance by the Bosnian Serbs, of the Contact Group's peace proposals for Bosnia and Herzegovina. UN وكما يعلم اﻷعضاء في مجلس اﻷمن، وجهتُ رسالة في ٢٤ تموز/يوليه ١٩٩٤ إلى رئيس المجلس، أعربت فيها عن وجهات نظري بشأن النتائج المحتملة بالنسبة لقوة اﻷمم المتحدة للحماية المترتبة على قبول جميع اﻷطراف، أو استمرار عدم قبول الصرب البوسنيين، لمقترحات السلم التي قدمها فريق الاتصال بالنسبة للبوسنة والهرسك.
    On 28 June 2003, I addressed a letter to the President of the Security Council, with the request that the Council take urgent action to authorize, under Chapter VII of the Charter, the deployment to Liberia of a highly trained and well-equipped multinational force, under the lead of a Member State, to prevent a major humanitarian tragedy and to stabilize the situation in the country. UN وفي 28 حزيران/يونيه 2003 وجهتُ رسالة إلى رئيس مجلس الأمن طلبا لأن يتخذ المجلس إجراء عاجلا لكي يأذن، بموجب الفصل السابع من الميثاق، بنشر قوة متعددة الجنسيات تتسم بتدريب رفيع ومزودة بمعدات جيدة إلى ليبريا تحت قيادة إحدى الدول الأعضاء للحيلولة دون وقوع مأساة إنسانية كبرى وللعمل على استقرار الحالة في البلاد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus