"i am certain" - Traduction Anglais en Arabe

    • أنا متأكد
        
    • وأنا على يقين من
        
    • وإنني على يقين
        
    • أنا واثق
        
    • وأنا على ثقة
        
    • وإنني على ثقة
        
    • وأنا متأكد
        
    • انا متأكد
        
    • وإنني لعلى يقين
        
    • وأنا واثق من
        
    • أثق
        
    • أنا واثقة
        
    • وإني على يقين
        
    • وإنني لعلى ثقة
        
    • أَنا مُتَأَكِّدُ
        
    The CIA, I am certain, is dubious about your return. Open Subtitles الإستخبارات المركزية ، أنا متأكد أن عودتكِ ستكون مُريبة
    I am certain he is working on a solution as we speak. Open Subtitles أنا متأكد أنه يعمل على حل المشكلة بينما نحن نتحدث الآن
    I am certain that this is clearly understood by everyone in this Hall today. UN وأنا على يقين من أن هذا يفهمه بوضوح جميع الموجودين في هذه القاعة اليوم.
    I am certain that his statement will be followed with keen interest. UN وإنني على يقين أن البيان الذي سيدلي به سيجد آذانا صاغية.
    But I am certain once Oberoth has finished his discussions with you, you'll all be released unharmed. Open Subtitles لكن أنا واثق أن أوبريث عندما ينتهي من النقاش معكم سيطلق سراحكم كلكم بدون أذى
    I am certain that in the course of his second term of office he will persevere with the energy he breathed into the Organization. UN وأنا على ثقة بأنه سيحافظ خلال فترة ولايته الثانية على الطاقة التي بثها في المنظمة.
    I am certain that I speak for us all when I say that we are going to miss him and I wish him and his family every happiness and personal success in their future undertakings. UN وإنني على ثقة بأنني أتحدث باسمنا جميعا عندما أقول إننا سنفتقده وإننا نتمنى له ولأسرته كل سعادة ونجاح في أعماله المقبلة.
    I am certain that the MDGs will not be achieved unless we bear in mind the concept of sustainability. UN وأنا متأكد من أن الأهداف الإنمائية للألفية لن تتحقق إن لم نضع في الحسبان مفهوم الاستدامة.
    I am certain if you could convince your representatives to extend an olive branch of peace towards the Republic, there might be enough sympathy ln the senate to finally open negotiations. Open Subtitles انا متأكد اذا يمكنك ان تقنع ممثليك لان يمدوا غصن الزيتون السلمي تجاه الجمهورية ربما هذا يكون كاف لتعاطف المجلس اخيرا
    In addition to being a law student and part-time bartender are you what I am certain would be a very high-priced call girl? Open Subtitles بالإضافة إلى كونك طالبة حقوق و تعملين جزءا من اليوم كنادلة هل أنت ما أنا متأكد منه عاهرة بثمن غالي جدا؟
    I am certain that those elements recently pointed out will be corrected by the secretariat. UN أنا متأكد من أن الأمانة ستصحح المسائل المشار إليها قبل قليل.
    I am certain that over the course of your own life, you have noticed that certain rooms reflect the personalities of the occupants. Open Subtitles أنا متأكد من أنه خلال مسيرة حياتكم، لاحظتم أن غرفاً معينة تعكس شخصيات ساكنيها.
    I am certain that concerned United Nations agencies are ready to help the Government's efforts in this regard. UN وأنا على يقين من أن وكالات الأمم المتحدة المعنية مستعدة لمعاونة الحكومة في جهودها في هذا الصدد.
    I am certain we all agree these serious challenges require our detailed attention. UN وأنا على يقين من أننا متفقون جميعاً على أن هذه التحديات الخطيرة تتطلب كامل اهتمامنا.
    I am certain that the Arab role during this phase will be critical and believe that it may consist in the following proposals: UN وإنني على يقين أن الدور العربي في هذه المرحلة شديد الأهمية وأرى أنه يمكن أن يتمثل في الفترة القادمة بالمقترحات التالية:
    Together, I am certain that we can overcome the challenges that lie ahead and deliver life-saving assistance to those in need. UN وإنني على يقين من أننا نستطيع التغلب معاً على التحديات التي تنتظرنا، وأنه بوسعنا تقديم المساعدة المنقذة لحياة المحتاجين.
    I am certain that as I stand here today, our justice system stands out as a beacon of clarity... Open Subtitles أنا واثق كما أقف هُنا اليوم أن نظام عدالتناشامخكمنارةمضيئة..
    I am certain that together we shall all contribute to the successful completion of the Commission's work. UN وأنا على ثقة بأننا سنسهم جميعا في الانتهاء من عمل الهيئة بنجاح.
    I am certain that numerous multinational corporations with global business interests would be interested in participating. UN وإنني على ثقة بأن كثيرا من الشركات المتعددة الجنسية ذات المصالح التجارية المنتشرة في العالم ستكون مهتمة بالمشاركة.
    I am certain that you will hear comments on the substance of the process and of the document presented to us from voices with more authority than mine. UN وأنا متأكد من أنكم ستسمعون تعليقات بشأن مضمون العملية والوثيقة المعروضة علينا، من أصوات أكبر سلطة.
    When we're finished here, I am certain you will agree that the plaintiffs brought the wrong party to court. Open Subtitles عند انتهاءنا من هنا انا متأكد انكم ستوافقونني على ان المدعون قد قاضوا الجهة الخطأ
    I am certain that, with a person of your qualities and experience at the helm, the Assembly will achieve the desired results. UN وإنني لعلى يقين بأن الجمعية العامة التي يدير دفﱠتها شخص له صفاتكم وخبرتكم ستحقق النتائج المنشودة.
    I am certain that our Assembly will adopt relevant resolutions and decisions under his clear-sighted leadership. UN وأنا واثق من أن الجمعية ستتخذ قرارات ومقررات هامة تحت قيادته الرشيدة.
    As an African, I am certain that Africa is prepared to shoulder its responsibilities in this regard, so that together we will be able to work towards a common goal. UN وبصفتي أفريقيا، أثق بأن أفريقيا مستعدة للاضطلاع بمسؤولياتها في هذا الصدد، حتى نستطيع، معا، أن نعمل على بلوغ هدف مشترك.
    I am certain that the victim's identity is the key to finding our killer. Open Subtitles أنا واثقة من أن هوية الضحية هو المفتاح لإيجاد القاتل
    I am certain that this will be the century of women. UN وإني على يقين بأن هذا القرن سيكون قرناً للمرأة.
    I am certain that the meeting will be able to identify new elements and methods of making our work even more effective. UN وإنني لعلى ثقة من هذا الاجتماع سيتمكن من تحديد العناصر والطرائق الجديدة التي تجعل عملنا أكثر فعالية.
    "I am certain they will let me pass. Open Subtitles أَنا مُتَأَكِّدُ أنهم سَيَتْركونَني أَعْبرُ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus