The CIA, I am certain, is dubious about your return. | Open Subtitles | الإستخبارات المركزية ، أنا متأكد أن عودتكِ ستكون مُريبة |
I am certain he is working on a solution as we speak. | Open Subtitles | أنا متأكد أنه يعمل على حل المشكلة بينما نحن نتحدث الآن |
I am certain that this is clearly understood by everyone in this Hall today. | UN | وأنا على يقين من أن هذا يفهمه بوضوح جميع الموجودين في هذه القاعة اليوم. |
I am certain that his statement will be followed with keen interest. | UN | وإنني على يقين أن البيان الذي سيدلي به سيجد آذانا صاغية. |
But I am certain once Oberoth has finished his discussions with you, you'll all be released unharmed. | Open Subtitles | لكن أنا واثق أن أوبريث عندما ينتهي من النقاش معكم سيطلق سراحكم كلكم بدون أذى |
I am certain that in the course of his second term of office he will persevere with the energy he breathed into the Organization. | UN | وأنا على ثقة بأنه سيحافظ خلال فترة ولايته الثانية على الطاقة التي بثها في المنظمة. |
I am certain that I speak for us all when I say that we are going to miss him and I wish him and his family every happiness and personal success in their future undertakings. | UN | وإنني على ثقة بأنني أتحدث باسمنا جميعا عندما أقول إننا سنفتقده وإننا نتمنى له ولأسرته كل سعادة ونجاح في أعماله المقبلة. |
I am certain that the MDGs will not be achieved unless we bear in mind the concept of sustainability. | UN | وأنا متأكد من أن الأهداف الإنمائية للألفية لن تتحقق إن لم نضع في الحسبان مفهوم الاستدامة. |
I am certain if you could convince your representatives to extend an olive branch of peace towards the Republic, there might be enough sympathy ln the senate to finally open negotiations. | Open Subtitles | انا متأكد اذا يمكنك ان تقنع ممثليك لان يمدوا غصن الزيتون السلمي تجاه الجمهورية ربما هذا يكون كاف لتعاطف المجلس اخيرا |
In addition to being a law student and part-time bartender are you what I am certain would be a very high-priced call girl? | Open Subtitles | بالإضافة إلى كونك طالبة حقوق و تعملين جزءا من اليوم كنادلة هل أنت ما أنا متأكد منه عاهرة بثمن غالي جدا؟ |
I am certain that those elements recently pointed out will be corrected by the secretariat. | UN | أنا متأكد من أن الأمانة ستصحح المسائل المشار إليها قبل قليل. |
I am certain that over the course of your own life, you have noticed that certain rooms reflect the personalities of the occupants. | Open Subtitles | أنا متأكد من أنه خلال مسيرة حياتكم، لاحظتم أن غرفاً معينة تعكس شخصيات ساكنيها. |
I am certain that concerned United Nations agencies are ready to help the Government's efforts in this regard. | UN | وأنا على يقين من أن وكالات الأمم المتحدة المعنية مستعدة لمعاونة الحكومة في جهودها في هذا الصدد. |
I am certain we all agree these serious challenges require our detailed attention. | UN | وأنا على يقين من أننا متفقون جميعاً على أن هذه التحديات الخطيرة تتطلب كامل اهتمامنا. |
I am certain that the Arab role during this phase will be critical and believe that it may consist in the following proposals: | UN | وإنني على يقين أن الدور العربي في هذه المرحلة شديد الأهمية وأرى أنه يمكن أن يتمثل في الفترة القادمة بالمقترحات التالية: |
Together, I am certain that we can overcome the challenges that lie ahead and deliver life-saving assistance to those in need. | UN | وإنني على يقين من أننا نستطيع التغلب معاً على التحديات التي تنتظرنا، وأنه بوسعنا تقديم المساعدة المنقذة لحياة المحتاجين. |
I am certain that as I stand here today, our justice system stands out as a beacon of clarity... | Open Subtitles | أنا واثق كما أقف هُنا اليوم أن نظام عدالتناشامخكمنارةمضيئة.. |
I am certain that together we shall all contribute to the successful completion of the Commission's work. | UN | وأنا على ثقة بأننا سنسهم جميعا في الانتهاء من عمل الهيئة بنجاح. |
I am certain that numerous multinational corporations with global business interests would be interested in participating. | UN | وإنني على ثقة بأن كثيرا من الشركات المتعددة الجنسية ذات المصالح التجارية المنتشرة في العالم ستكون مهتمة بالمشاركة. |
I am certain that you will hear comments on the substance of the process and of the document presented to us from voices with more authority than mine. | UN | وأنا متأكد من أنكم ستسمعون تعليقات بشأن مضمون العملية والوثيقة المعروضة علينا، من أصوات أكبر سلطة. |
When we're finished here, I am certain you will agree that the plaintiffs brought the wrong party to court. | Open Subtitles | عند انتهاءنا من هنا انا متأكد انكم ستوافقونني على ان المدعون قد قاضوا الجهة الخطأ |
I am certain that, with a person of your qualities and experience at the helm, the Assembly will achieve the desired results. | UN | وإنني لعلى يقين بأن الجمعية العامة التي يدير دفﱠتها شخص له صفاتكم وخبرتكم ستحقق النتائج المنشودة. |
I am certain that our Assembly will adopt relevant resolutions and decisions under his clear-sighted leadership. | UN | وأنا واثق من أن الجمعية ستتخذ قرارات ومقررات هامة تحت قيادته الرشيدة. |
As an African, I am certain that Africa is prepared to shoulder its responsibilities in this regard, so that together we will be able to work towards a common goal. | UN | وبصفتي أفريقيا، أثق بأن أفريقيا مستعدة للاضطلاع بمسؤولياتها في هذا الصدد، حتى نستطيع، معا، أن نعمل على بلوغ هدف مشترك. |
I am certain that the victim's identity is the key to finding our killer. | Open Subtitles | أنا واثقة من أن هوية الضحية هو المفتاح لإيجاد القاتل |
I am certain that this will be the century of women. | UN | وإني على يقين بأن هذا القرن سيكون قرناً للمرأة. |
I am certain that the meeting will be able to identify new elements and methods of making our work even more effective. | UN | وإنني لعلى ثقة من هذا الاجتماع سيتمكن من تحديد العناصر والطرائق الجديدة التي تجعل عملنا أكثر فعالية. |
"I am certain they will let me pass. | Open Subtitles | أَنا مُتَأَكِّدُ أنهم سَيَتْركونَني أَعْبرُ. |