"i appeal to member states" - Traduction Anglais en Arabe

    • وأناشد الدول الأعضاء
        
    • وإنني أناشد الدول الأعضاء
        
    • فإني أناشد الدول الأعضاء
        
    I appeal to Member States to support an adequate and sustainable capital programme to equip both organizations. UN وأناشد الدول الأعضاء أن تقوم بدعم برنامج رأسمالي لتجهيز هاتين المنظمتين دعما كافيا مستداما.
    I appeal to Member States to support Belarus in the elections to be held during the current session. UN وأناشد الدول الأعضاء أن تدعم بيلاروس في الانتخابات التي ستجري خلال الدورة الحالية.
    I appeal to Member States to contribute military helicopters as a matter of urgency in order to fill this critical capability gap. UN وأناشد الدول الأعضاء المساهمة على جناح السرعة بطائرات هليكوبتر عسكرية من أجل سد هذه الفجوة الحرجة في القدرات.
    I appeal to Member States to urgently release their pledged contributions to the Transitional Federal Government. UN وإنني أناشد الدول الأعضاء الإفراج على نحو عاجل عن التبرعات التي تعهدت بتقديمها للحكومة الانتقالية.
    I appeal to Member States to pay their assessments promptly and in full and to clear all remaining arrears. UN وإنني أناشد الدول الأعضاء تسديد اشتراكاتها المقررة فورا وبالكامل، وتسوية جميع المتأخرات المتبقية.
    At this crucial juncture of peacebuilding, I appeal to Member States and the international community as a whole to continue to extend support to Sierra Leone, in particular to the implementation of the President's Agenda for Change. UN وفي هذا الظرف الحاسم، ظرف بناء السلام، فإني أناشد الدول الأعضاء والمجتمع الدولي ككل مواصلة تقديم الدعم لسيراليون، لا سيما من أجل تنفيذ برنامج التغيير الذي يتبناه الرئيس.
    I appeal to Member States to contribute troops to UNDOF to support United Nations efforts to enhance the capabilities of the Force. UN وأناشد الدول الأعضاء أن تساهم بقوات في قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك لدعم جهود الأمم المتحدة الرامية إلى تعزيز قدرات القوة.
    I appeal to Member States to make available the badly needed military utility helicopters to enhance the Mission's mobility and access to vulnerable populations. UN وأناشد الدول الأعضاء أن توفر طائرات الخدمات العسكرية العمودية التي ثمّة حاجة ماسّة إليها لتعزيز قدرة البعثة على التحرك والوصول إلى الفئات السكانية الضعيفة.
    I appeal to Member States to indicate by end February 2001 whether they are able to contribute any of these services. UN وأناشد الدول الأعضاء أن تذكر، بحلول نهاية شباط/فبراير 2001، إن كان بوسعها المساهمة في أي من هذه الخدمات.
    I appeal to Member States to support the existing training programmes for staff from the United Nations and regional and subregional organizations in these areas, most of which are funded from voluntary contributions. UN وأناشد الدول الأعضاء أن تدعم البرامج التدريبية الحالية التي تنظم لفائدة موظفي الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في هذه المجالات، والتي يمول معظمها من التبرعات.
    I appeal to Member States to provide the additional resources required for the implementation of this plan and the United Nations security and stabilization support strategy, which has been aligned with the Government's plan. UN وأناشد الدول الأعضاء أن توفر الموارد الإضافية اللازمة لتنفيذ هذه الخطة واستراتيجية الأمم المتحدة لدعم الأمن وتحقيق الاستقرار، التي تمت مواءمتها مع خطة الحكومة.
    I appeal to Member States to uphold their declared readiness to establish a United Nations follow-on mission with a commitment to provide the necessary financial and human resources, including the military and civilian police. UN وأناشد الدول الأعضاء الوفاء بما أبدته من استعداد لتشكيل بعثة متابعة للأمم المتحدة بأن تلتزم بتقديم الموارد المالية والبشرية اللازمة، بما فيها أفراد الشرطة العسكرية والمدنية.
    I appeal to Member States' sense of pragmatism and logic to review the graduation rule to make performance on the economic vulnerability index one of the key criteria to be met before graduation from the LDC. UN وأناشد الدول الأعضاء أن تستعرض، بروح براغماتية ومنطق، حكم الحذف من القائمة لجعل الأداء على أساس مؤشر الضعف الاقتصادي أحد المعايير الأساسية التي يجب تحقيقها قبل الحذف من قائمة البلدان الأقل نموا.
    However, in order to improve its operational capability in Ituri and the Kivus, MONUC still needs to enhance its technical information-gathering capabilities, and I appeal to Member States that are able to do so to provide the necessary support in this regard. UN ومع ذلك، لا تزال البعثة تحتاج إلى تعزيز قدراتها على جمع المعلومات التقنية لتحسين قدرتها على القيام بعمليات في إيتوري ومقاطعتي كيفو، وأناشد الدول الأعضاء القادرة على تقديم الدعم اللازم في هذا الصدد أن تفعل ذلك.
    112. I appeal to Member States to do more to ensure that the United Nations has effective capacities for peacekeeping, commensurate with the demands that they place upon it. UN 112 - وأناشد الدول الأعضاء بذل المزيد من الجهود لكفالة تزويد الأمم المتحدة بقدرات فعالة لحفظ السلام، تكون متناسبة مع الطلبات الموجهة إليها.
    I appeal to Member States to provide prompt and generous support for humanitarian operations in the Sahel region through the consolidated appeal process and other mechanisms, in order to avert a major humanitarian crisis, which could potentially lead to violent conflicts, suffering and loss of life. UN وأناشد الدول الأعضاء تقديم دعم عاجل وسخي من أجل العمليات الإنسانية في منطقة الساحل من خلال عملية النداء الموحد والآليات الأخرى، بغية تلافي وقوع أزمة إنسانية كبرى، مما قد يؤدي إلى وقوع نـزاعات عنيفة، ومعاناة وخسائر بشرية.
    I appeal to Member States to take these threats seriously. UN وإنني أناشد الدول الأعضاء أن تأخذ هذه التهديدات على محمل الجد.
    I appeal to Member States to place at UNMIK's disposal sufficient resources in terms of personnel and experts to meet the tremendous needs in this area. UN وإنني أناشد الدول الأعضاء أن تضع تحت تصرف البعثة موارد كافية من الأفراد والخبراء لتلبية الاحتياجات الضخمة في هذا المجال.
    I appeal to Member States to assist in providing these resources, which will be critical to our overall success in Afghanistan. UN وإنني أناشد الدول الأعضاء المساعدة في توفير هذه الموارد التي ستكون بالغة الأهمية بالنسبة إلى نجاحنا في أفغانستان بصفة عامة.
    106. I appeal to Member States to immediately provide support for the deployment of additional resources to AMISOM, including support for troop-contributing countries. UN 106 - وإنني أناشد الدول الأعضاء أن تقدم الدعم فورا لنشر موارد إضافية لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، بما في ذلك تقديم الدعم للبلدان المساهمة بقوات.
    I appeal to Member States to reinforce their support for the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East, its regular programmes aimed at delivering basic education and health care to the refugees, and the reconstruction of the Nahr al-Bared camp. UN وإنني أناشد الدول الأعضاء أن تعمل على تعزيز الدعم المقدم إلى وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينين في الشرق الأدنى، وإلى برامجها العادية الرامية إلى توفير التعليم الأساسي والرعاية الصحية للاجئين، وإعادة تعمير مخيم نهر البارد.
    Moreover, I appeal to Member States to work with the Department to fulfil their obligations, under the Charter of the United Nations, to ensure the safety of United Nations and humanitarian personnel. UN وعلاوة على ذلك، فإني أناشد الدول الأعضاء العمل مع الإدارة للوفاء بالتزاماتها وفقا لميثاق الأمم المتحدة بغية ضمان سلامة موظفي الأمم المتحدة والعاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus