I believe that this is the common aspiration of all States. | UN | وأعتقد أن هذا هو التطلع الذي تشترك فيه جميع الدول. |
I believe that this High-level Meeting has already shown that we are all prepared to work together with and for young people. | UN | وأعتقد أن هذا الاجتماع الرفيع المستوى أظهر بالفعل أننا كلنا على استعداد للعمل مع الشباب ومن أجلهم. |
I believe that this can provide the basis for more effective cooperation in implementing the objectives of the mandate entrusted to me by the General Assembly. | UN | وأعتقد أن هذا يمكن أن يوفر الأساس للتعاون بمزيد من الفعالية في تنفيذ أهداف الولاية التي عهدت الجمعية العامة بها إلـيَّ. |
I believe that this is particularly opportune. | UN | وأعتقد أن هذه الفرصة جيدة على وجه الخصوص. |
I believe that this wording removes a slight ambiguity about the scope of the appointing authority's discretion in adjusting deposit requests or payments. | UN | وأعتقد أن هذه الصياغة تزيل بعض الغموض فيما يتعلّق بنطاق حرية تصرف سلطة التعيين في تعديل طلبات الودائع أو المدفوعات. |
I believe that this has given most citizens the ability to use the Internet if they have even the slightest desire to do so. | UN | وأعتقد أن ذلك مكَّن معظم المواطنين من استعمال الإنترنت إن كان لديهم أدنى رغبة في هذا الاستعمال. |
Taken together with the mitigating actions now instituted, I believe that this will ensure that a full year will not be lost for the work of the Committee. | UN | وبضم ذلك إلى إجراءات التخفيف التي باتت قائمة الآن، أعتقد أن هذا الأمر سيكفل عدم هدر سنة كاملة من عمل اللجنة. |
I believe that this choice may determine the prospects for peace, democracy and prosperity for the coming generations. | UN | وأعتقد أن هذا الخيار قد يحدد آفاق السلام والديمقراطية والازدهار بالنسبة إلى الأجيال المقبلة. |
I believe that this forum has made a difference in arms control and disarmament history and that, if given a chance, it will do so again. | UN | وأعتقد أن هذا المنتدى قد أحدث فارقاً في تاريخ تحديد الأسلحة ونزع السلاح وسيعيد الكرَّة إذا ما أتيحت له الفرصة. |
I believe that this helped the negotiations to the degree required in order to achieve consensus. | UN | وأعتقد أن هذا قد ساعد المفاوضات إلى الدرجة المطلوبة لتحقيق توافق في الآراء. |
I believe that this is a major reason for our not having always taken full advantage of the instruments that we have at our disposal. | UN | وأعتقد أن هذا سبب رئيسي لعدم استفادتنا بصورة كاملة من الأدوات المتاحة لنا. |
I believe that this meeting will have achieved its aim if it can strengthen our common conviction that a harmonious future for our planet is an absolute necessity. | UN | وأعتقد أن هذا الاجتماع سيكون قد حقق غرضه إذا استطاع تدعيم اقتناعنا المشترك بأن تحقيق مستقبل متسق لكوكبنا ضرورة حتمية. |
I believe that this is all that I can indicate for the time being. | UN | وأعتقد أن هذا كل ما يمكنني أن أشير إليه في الوقت الحالي. |
I believe that this is the very least that we must all do. | UN | وأعتقد أن هذا هو أقل ما يجب أن نفعله جميعا. |
I believe that this body can and will recover its sense of purpose. | UN | وأعتقد أن هذه الهيئة يمكنها استعادة تصميمها على تحقيق هدفها، ولسوف تستعيده. |
I believe that this Assembly will contribute to this endeavour. | UN | وأعتقد أن هذه الجمعية ستسهم في ذلك السعي. |
I believe that this is a timely opportunity to emphasize the great friendship that unites the Argentine Republic and Finland. | UN | وأعتقد أن هذه فرصة سانحة للتأكيد على الصداقة العظيمة التي تربط بين جمهورية الأرجنتين وفنلندا. |
I believe that this document is unique in more than one way. | UN | وأعتقد أن هذه الوثيقة فريدة من عدة نواح. |
I believe that this reflects the sentiments of the majority of Guatemalans and certainly those of my Government. | UN | وأعتقد أن ذلك يعكس مشاعر غالبية الغواتيماليين، ويعكس بالتأكيد مشاعر حكومتي. |
I believe that this meeting has demonstrated, equally, the need to develop the flows of information and transparency between our institutions. | UN | وإني أعتقد أن هذا الاجتماع أثبت كذلك ضرورة تنمية تدفق المعلومات وزيادة الشفافية بين مؤسساتنا. |
For I believe that this treaty is an absolute precondition to any workable structure of international peace and stability. | UN | إذ أنني أعتقد أن هذه المعاهدة هي شرط مسبق لا بد منه من أجل إرساء أي هيكل ناجع للسلم والاستقرار الدولي. |
I believe that this Treaty, which recognizes and confirms the present borders of our countries, can be considered the final rapprochement for Lithuania and Poland. | UN | واعتقد أن هذه المعاهدة، التي تعترف بالحدود الراهنة لبلدينا وتؤكدها، يمكن اعتبارها الوفاق النهائي بين ليتوانيا وبولندا. |
I believe that this experience could be a model for nation-building efforts in other parts of the world. | UN | وأرى أن هذه التجربة يمكن أن تكون نموذجا لجهود بناء الدولة في أنحاء أخرى من العالم. |
I believe that this debate has been a good demonstration of the far-reaching nature of these initiatives. | UN | إنني أوقن أن هذه المناقشة كانت دليلاً جيداً على ما لهذه المبادرات من طابع بعيد الأثر. |
I believe that this is the best outcome achievable under the circumstances. | UN | وفي اعتقادي أن هذه أفضل نتيجة يمكن تحقيقها في هذه الظروف. |