"i did not mean to" - Traduction Anglais en Arabe

    • لم أقصد أن
        
    • لم أتعمد
        
    • لم أكن أقصد أن
        
    • لم أقصد إهانتك
        
    I'm sorry for my clumsiness. I did not mean to cause you pain. Open Subtitles آسف على حماقتي لم أقصد أن أتسبب لك بالألم
    I did not mean to put all these fears inside of your head. Open Subtitles أنا لم أقصد أن تضع كل هذه المخاوف داخل رأسك.
    Mom, I'm sorry. I did not mean to scare you. I'll explain later, okay? Open Subtitles آسفةٌ يا أمي، لم أقصد أن أخيفكِ، سأشرحُ لكِ الأمر لاحقاً.
    Well, I did not mean to impose on you like this. Open Subtitles حسناً، انا لم أتعمد فرض نفسي عليكي على هذا النحو.
    Which I did not mean to do but I've been working on my speed and... Open Subtitles ما لم أكن أقصد أن أفعله لكني فقط كنت اعمل على سرعتي
    I did not mean to offend you. Open Subtitles أنا لم أقصد إهانتك
    I did not mean to hurt you, Katya, but the truth is not mine to tell. Open Subtitles لم أقصد أن أسبب لكِ الأذى يا كاتيا ولكن الحقيقة ليست ملكى كى أخبركِ بها
    Look, I'm sorry about earlier, okay? I did not mean to take a side. Open Subtitles إسمعي، أنا آسف عمّا حدث مُسبقاً، أن لم أقصد أن أنحاز إلى أحد.
    You are absolutely right, I did not mean to sound curt. Open Subtitles معك حقك، لم أقصد أن أبدو مقتضباً و فظاً،
    I did not mean to imply that everyone here is fat and ugly. Open Subtitles لم أقصد أن أشير أن الجميع هنا سمين وقبيح
    I did not mean to suggest that you are wanting at your job. Open Subtitles لم أقصد أن أشير بأنك لست مطلوباً لهذه المهنة
    Okay, man. I'm sorry. I did not mean to make you feel bad. Open Subtitles حسناً أنا اسف لم أقصد أن اجعلك تشعر بالسوء
    I did not mean to turn my back on Benin's tradition by allowing myself to turn the thoughts of this Assembly towards symbolism, but rather to highlight the reality of the problems we face and the scope of the challenges they throw down before us. UN وأنا لم أقصد أن انصرف عن تقاليد بنن عندما سمحت لنفسي بتوجيه أفكار هذه الجمعية إلى الرمزية، ولكن قصدت باﻷحرى إلقاء الضوء على واقع المشاكل التي نواجهها، ونطاق التحديات التي تلقيها أمامنا هذه المشاكل.
    I did not mean to take the Lord's name in vain. Open Subtitles أنا لم أقصد أن يأخذ اسم الرب عبثا.
    Sorry, I did not mean to say it rudely Open Subtitles آسف، لم أقصد أن أقول ذلك بوقاحة
    I'm really sorry, I did not mean to bother you Open Subtitles أنا آسف حقاً, لم أقصد أن أزعجك
    My Lady, I did not mean to interrupt you at prayer. Open Subtitles سيدتي، لم أقصد أن أقاطع صلواتك
    I'm so sorry. I did not mean to blow up like that. Open Subtitles أنا آسف جداً, لم أقصد أن أنفجر هكذا
    - I am not afraid to use this. - I did not mean to scare you. Open Subtitles لست خائفة من استعمال هذا - لم أتعمد إخافتك -
    I did not mean to kill anyone. Open Subtitles لم أتعمد قتل أي أحد
    Master, I did not mean to overstep. Open Subtitles سيدي، لم أكن أقصد أن أتخطى حدودي
    - I did not mean to startle you. Open Subtitles - - لم أكن أقصد أن باغت لك. -
    I did not mean to cause you fright. You startled me! Open Subtitles لم أقصد إهانتك - لم أعتبرها كذلك -

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus