"i draw" - Traduction Anglais en Arabe

    • أرسم
        
    • استرعي
        
    • أسترعي
        
    • واسترعي
        
    • أسحب
        
    • رسمت
        
    • أود أن ألفت
        
    • أود أن أوجه
        
    • ارسم
        
    • وأسترعي
        
    • أرسمها
        
    • أَسْحبُ
        
    • فإنني أوجه
        
    • وأستمد
        
    • أن أعتمد
        
    All right, but I draw the line at door-to-door. Open Subtitles حسنا، لكن أرسم الخط على حيران الباب للباب
    In paragraph 34 it recommends the adoption of draft resolutions, to the text of which I draw representatives' attention. UN في الفقرة ٣٤، توصي باعتماد مشروعي القرارين التاليين، اللذين استرعي اليهما انتباه الممثلين.
    Here I draw attention first to the International Labour Organization (ILO), which has been in existence for 80 years. UN وأود أن أسترعي الانتباه هنا أولا إلى منظمة العمل الدولية ذات الثمانين عاما.
    I draw the attention of the members of the Commission to the fact that there was no so-called statement issued by the Security Council. UN واسترعي انتباه أعضاء الهيئة إلى حقيقة أنه لم يكن هناك ما يسمى ببيان صادر من مجلس الأمن.
    Look, you can accuse me of murder, but when you start insulting my craft, that's where I draw the line. Open Subtitles إسمعي يمكنك إتهامي بجريمة لكن عندما تبدأون بإهانة مهنتي , عندما أسحب الكلام البذيء
    I say third base is where I draw the line. Open Subtitles أنا أقول المرحلة الثالثة حيث رسمت الحدود
    But the moment I disappear from view, then I draw attention to myself and they begin to ask questions. Open Subtitles ولكن لحظة أنا تختفي عن الأنظار، ثم أود أن ألفت الانتباه إلى نفسي ويبدأون في طرح الأسئلة.
    Upon instructions from my Government, I draw your attention to an incident which took place within the exclusive economic zone of the Republic of Cyprus. UN بناء على تعليمات من حكومة بلدي، أود أن أوجه انتباهكم إلى حادث وقع ضمن نطاق المنطقة الاقتصادية الخالصة لجمهورية قبرص.
    But I'm not an artist, so I draw words and lists. Open Subtitles و لكنني لست فناناً ، لذلك ارسم قوائم و اسماء
    I draw when I'm scared and when I'm happy, too. Open Subtitles أرسم عندما أكون خائفة وعندما أكون سعيدة أيضاً
    I draw what I like. So did you strike out with all those 21-year-olds? Open Subtitles أرسم ما يعجبني إذاً أخفقت مع تلك ذات 21 عاماً ؟
    Sweetheart, while-while I normally love your unique brand of depravity, this is where I draw the line. Open Subtitles عزيزي ، عادةً ما أحب إنحرافك الفريد هنا أرسم خط الحظر
    The third point I draw to the attention of members is the need for clear objectives with regular reviews. UN النقطة الثالثة التي استرعي انتباه اﻷعضاء إليها هي الحاجة إلى أهداف واضحة مع استعراضات منتظمة.
    May I draw the attention of the members to the draft resolution. UN واسمحوا لي أن استرعي انتباه اﻷعضاء الى مشروع القرار.
    But forgive me if I draw attention to a few of our successes and tell the Assembly candidly where I feel we are currently failing. UN ولكن اسمحوا لي أن أسترعي اﻷنظار إلى بضع من حالات نجاحنا، وأن أقول للجمعية بصراحة أين نشعر أننا مخفقون في الوقت الحاضر.
    First, I draw the attention of the Committee to the fact that the delegations of France and Germany failed to mention one linguistic revision to the text. UN أولا، أود أن أسترعي انتباه اللجنة إلى حقيقة أن وفديّ فرنسا وألمانيا نسيا أن يذكرا تنقيحا لغويا للنص.
    I draw members' attention to the statement made by New Zealand foreign minister Murray McCully on this matter yesterday. UN واسترعي الانتباه إلى البيان الذي صدر عن وزير خارجية نيوزيلندا، موري ماكـّوللي، حول هذه المسألة، البارحة أيضاً.
    Well, you can tell that guy that every month I put all my bills in a hat and then I draw one out and that's the one I pay. Open Subtitles حسنا، يمكنك أن تخبر ذلك الرجل أني كل شهر أضع جميع فواتيري في قبعة ثم أسحب فاتورة واحدة منها وتلك التي أدفعها.
    If I draw a tree of life for the primates, then we share a common ancestor with the chimps, Bonobos. Open Subtitles إذا رسمت شجرة الحياة للقرود، ثم نتقاسم سلف مشترك مع الشمبانزي ، والبابون.
    Here, I draw attention to the urgency of ensuring the additionality of financing for development. UN هنا، أود أن ألفت الانتباه إلى ضرورة ضمان المزيد من التمويل للتنمية.
    Finally, I draw the Assembly's attention to the report of the Sixth Committee, circulated as document A/50/646, under agenda item 152, entitled “Review of the role of the Trusteeship Council”. UN أخيرا، أود أن أوجه انتباه الجمعية الى تقرير اللجنة السادسة المعمم في الوثيقة A/50/646 في إطار البند ١٥٢ من جدول اﻷعمال المعنون " استعراض دور مجلس الوصاية " .
    But I draw the line when it comes to killing innocent women and children. Open Subtitles لكني ارسم خط عندما ياتي لقتل نساء بريئات و اطفال
    I draw the Assembly's attention to the question of cooperation and participation of the administering Powers in the work of the Special Committee. UN وأسترعي انتبــاه الجمعيــة العامـة لمسألة تعاون ومشاركة الدول القائمة بالإدارة في أعمال اللجنة الخاصة.
    I just sit at the coffee shop, and I draw her when she's not looking. Open Subtitles أنا أجلس فقط في المقهى و أرسمها حين لا تنظر
    I draw a comic for the school paper. Open Subtitles أَسْحبُ a مجلة صور متحركة ل ورقة المدرسةَ.
    To depict the scale of this crisis, I draw the Commission's attention to some worrying trends and related developments taking place in the context of article VI of the NPT. UN ومن أجل الوقوف على حجم هذه الأزمة، فإنني أوجه انتباه الهيئة إلى الاتجاهات المقلقة المتعلقة بالتطورات الجارية في سياق المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    I draw confidence from the many statements that we have heard since the beginning of this debate last week. UN وأستمد الثقة من العديد من البيانات التي استمعنا إليها منذ بداية مناقشة هذا البند في الأسبوع الماضي.
    Accordingly, I wish to inform you that, taking into account the requirements stated in resolution 1579 (2004), including that I draw as much as possible on the expertise of the members of the Panel of Experts established pursuant to resolution 1549 (2004), I have appointed the following five experts: UN ووفقا لذلك، أود إبلاغكم بأنني قررت، في ضوء الشروط المنصوص عليها في القرار 1579 (2004)، بما فيها ضرورة أن أعتمد قدر الإمكان على خبرة الدول الأعضاء في فريق الخبراء الذي أنشئ عملا بالقرار 1549 (2004)، تعيين الخبراء الخمسة التالية أسماؤهم:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus