"i encouraged" - Traduction Anglais en Arabe

    • شجعت
        
    • شجعتُ
        
    • شجعتك
        
    • لقد شجّعته
        
    During my meeting with the Foreign Minister, I encouraged the Government to start its political dialogue with Daw Aung San Suu Kyi as soon as possible. UN وأثناء اجتماعي مع وزير الخارجية، شجعت الحكومة على أن تبدأ حوارها السياسي مع داو أونغ سان سو كي بأسرع ما يمكن.
    Yes, I encouraged someone, but legally, I did nothing. Open Subtitles صحيح انني شجعت شخصاً على فعلها, لكن قانونيا, لم افعل شيء
    I encouraged the rivalry between Stet and Devon. Open Subtitles أنا شجعت التنافس بين ستيت وديفون لذلك، جوستين، أنا أنوي التراجع
    Why does everybody assume that I encouraged this guy to break the law? Open Subtitles لما يفترض الجميع بأني شجعتُ هذا الرجل ليخرق القانون؟
    I encouraged you to be wild, but there's a line. Open Subtitles شجعتك على ان تكون شرس لكن هناك حدود
    I never asked him to leave his wife. I encouraged him to get counseling. Open Subtitles لم أطلب منه ترك زوجته لقد شجّعته للحصول على التوكيلات
    When I encouraged nate to reconnect with his family, Open Subtitles حسنا عندما شجعت نايت لاعادة ارتباطه بعائلته
    I encouraged the girls to take their fate into their own hands and they did. Open Subtitles لقد شجعت الفتيات ليتحكموا بأقدارهم بأيديهم وهذا مافعلوه
    And I encouraged his friends... let him play music and stood behind him. Open Subtitles .و الى عروض الباليه و الأوبرا و شجعت أصدقائه و سمحت له بالعزف و وقفت بجانبه
    Suppose I encouraged Frederick to appear before a court martial? Open Subtitles افرض أنني شجعت فريدريك فقط ليأتي ويجد بإنتظاره محاكمةً عسكريه ؟
    In my address to the Conference in January 2014, I encouraged its members to live up to the international community's expectations. UN وفي كلمتي أمام المؤتمر الذي عقد في كانون الثاني/يناير 2014، شجعت أعضاءه على الوفاء بتوقعات المجتمع الدولي.
    In my discussions with interlocutors during my recent visit to Lebanon, I encouraged the Government of Lebanon again to adopt and implement a comprehensive strategy for the management of Lebanon's land borders. UN وفي مناقشاتي مع المحاورين خلال زيارتي الأخيرة إلى لبنان، شجعت الحكومة اللبنانية مرة أخرى على اعتماد وتنفيذ استراتيجية شاملة لإدارة حدود لبنان البرية.
    At our third session, I encouraged all parties to avoid making extensive opening remarks of a general nature to enable us to turn speedily to the substance of our work. UN وفي دورتنا الثالثة، كنت قد شجعت جميع الأطراف على تجنب الإدلاء بملاحظات افتتاحية طويلة ذات طابع عام حتى يتسنى لنا الانتقال بسرعة إلى جوهر عملنا.
    I encouraged all partners to impress upon the Somali Government the importance of engaging in an inclusive political process in order to create favourable conditions for the deployment of a peace support mission and to promote reconciliation in Somalia. UN وقد شجعت جميع الشركاء على التأكيد للحكومة الصومالية على أهمية المشاركة في عملية سياسية شاملة تستهدف تهيئة ظروف مواتية لنشر بعثة لدعم السلام وتعزيز المصالحة في الصومال.
    To allow the Assembly to deliver on those worthy goals, I encouraged an atmosphere in which we all had responsibilities to seek out and build compromises through open and transparent working practices and greater cooperation and by respecting the dignity of all Member States. UN ولتمكين الجمعية من تحقيق هذه الأهداف الجديرة، شجعت على تهيئة مناخ نتحمل فيه جميعا المسؤوليات في البحث عن حلول وسط وصياغتها، وذلك من خلال ممارسات عمل مفتوحة وشفافة وقدر أكبر من التعاون ومن خلال احترام كرامة جميع الدول الأعضاء.
    I encouraged the Government of Mexico to continue its efforts to improve the current judicial system and to curb impunity through effective governmental action and through the strengthening of national institutions for the promotion and protection of human rights. UN وقد شجعت حكومة المكسيك على أن تواصل جهودها لتحسين النظام القضائي الحالي والحد من ظاهرة الإفلات من العقاب وذلك باتخاذ إجراءات حكومية فعالة ودعم المؤسسات الوطنية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    31. In my last report, I encouraged the implementation of technical cooperation projects to assist both countries in their capacity-building efforts in human rights. UN 31 - وفي تقريري الأخير، شجعت على تنفيذ مشاريع التعاون التقني لمساعدة كلا البلدين في جهودهما لبناء القدرات في مجال حقوق الإنسان.
    Despite an increasingly difficult socioeconomic situation which is likely to worsen, I encouraged the Government to sustain the progress in the areas of political openness, good governance and human rights and the rule of law. UN ورغم زيادة صعوبة الحالة الاقتصادية والاجتماعية، التي من المرجح أن تزداد سوءا، شجعتُ الحكومة على إدامة التقدم المحرز في مجالات الانفتاح السياسي والحوكمة الرشيدة وحقوق الإنسان وسيادة القانون.
    In my reply to the Minister, I encouraged the Government of Iraq to do its utmost to accomplish the humanitarian task of the search for and the repatriation of Kuwaiti and third-country nationals or their remains, and to cooperate in this regard with the Government of Kuwait and its special teams. UN وفي ردي على الوزير، شجعتُ حكومة العراق على بذل أقصى ما بوسعها لإنجاز المهمة الإنسانية المتمثلة في البحث عن الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة أو رفاتهم وإعادتهم إلى أوطانهم، والتعاون في هذا الخصوص مع الحكومة الكويتية وفرقها الخاصة.
    I encouraged the parties to find a mutually acceptable solution that would contribute to reconciliation, while taking into account that genocide was perpetrated in and around Srebrenica, as adjudicated by international and domestic courts. UN وقد شجعتُ الطرفين على التوصل إلى حل يقبلانه ويكون من شأنه الإسهام في تحقيق المصالحة بينهما، مع الأخذ في الحسبان أن الإبادة الجماعية ارتُكبت في سريبرينتسا وفي المناطق المحيطة بها، حسبما قضت بذلك المحاكم الدولية والمحلية.
    I know that the work you did with your husband... the work I encouraged you to do... that's the reason we're here. Open Subtitles وأعلم أنّ العمل الذي قمتِ به مع زوجك... العمل الذي شجعتك لتقومي به... إنّه سبب وجودنا هُنا.
    Hey. You're not mad that I encouraged you to do the Riker, are you? Open Subtitles أنت لست غاضباً لأني شجعتك لأن تقوم بحركة الـ "رايكر"، صحيح؟
    I encouraged him, of course. Open Subtitles لقد شجّعته بالطبع. أحببتُه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus