But I feel that something's happening to me. Is going to happen. | Open Subtitles | و لكنى أشعر أن هناك شيئ ما يحدث لى و سيتحقق |
Sometimes I feel that God doesn't want me to be happy. | Open Subtitles | أحيانا أشعر أن الله . قدر لى أن أكون تعيسة |
Yeah, they did. Again, I feel that applies more to you. | Open Subtitles | نعم مرة أخرى أشعر بأن هذا الكلام لاينطبق على حالتي |
I feel that you've gotten to know me more intimately. | Open Subtitles | أشعر أنه يتوجب عليك أن تعرفيني أكثر عن قرب. |
Although I feel that the great majority of delegations could have accepted the proposed document, we were not able to overcome the remaining concerns that were raised. | UN | وبالرغم من أنني أرى أن الأغلبية الكبيرة من الوفود يمكن أن تقبل بالوثيقة المقترحة، فإننا لم نتمكن من التغلب على الشواغل المتبقية التي طرحت. |
Mm, well, sometimes I feel that way, too. Oh. I mean, honestly, that is the most grotesque country I have ever been to | Open Subtitles | حتّى أنا، أشعر بذلك أحيانا أيضاّ. صِدقاً، تلك أغرب دولة |
I feel that this compilation could be distributed during our inter-sessional period. | UN | وأرى أن هذا التجميع يمكن تعميمه خلال فترة ما بين الدورات. |
I feel that I need to play it out to fully acknowledge the significance of the relationship. | Open Subtitles | اشعر ان علي ان العبها لـ اتجاهل المشاكل الحقيقة في علاقتنا |
As far as living up to commitments is concerned, I feel that the process of this session is embarrassing to us adults. | UN | وبقدر ما نرقى إلى مستوى إنجاز ارتباطاتنا، أشعر أن عملية هذه الدورة إنما فيها إحراج لنا نحن البالغين. |
I wish to state my thoughts and feelings, most sincerely, on some aspects of the Cyprus problem because I feel that Greek Cypriot exertions are leading us in the opposite direction of a negotiated settlement. | UN | وأود أن أعبر عن أفكاري ومشاعري، بأكبر قدر من اﻹخلاص، بشأن بعض جوانب مشكلة قبرص لأنني أشعر أن الجهود القبرصية اليونانية تقودنا في الاتجاه المضاد للتوصل إلى تسوية عن طريق التفاوض. |
At the same time, I feel that today there is a need to open up new horizons in moving the international community to a genuinely secure world. | UN | وفي الوقت ذاته، أشعر أن الحاجة تدعو اليوم إلى فتح آفاق جديدة في الانتقال بالمجتمع الدولي إلى عالم آمن حقاً وحقيقةً. |
However, I feel that a sentimental bro hug might be a tad bit premature, considering I haven't left yet. | Open Subtitles | إلا أنني أشعر أن عناقاً أخوياً وجدانياً ،سيكون سابقاً لأوانه قليلاً باعتبار أنني لم أغادر بعد |
And let me start by saying also that I feel that the voice of the European Union today is more sustained and more committed than it has ever been before. | UN | واسمحوا لي أيضا بأن أبدأ بالقول إنني أشعر بأن صوت الاتحاد اﻷوروبي اليوم أكثر مؤازرة والتزاما مما كان عليه سابقا. |
I know that it sounds nuts, but I feel that something terrible is coming and-and if I can just solve the puzzle of the premonition on time maybe I can... stop it from happening. | Open Subtitles | ولكنني أشعر بأن أمراً فظيعاً سيحدث وإن استطعت حل لغز الهاجس في الوقت المناسب فربما يمكنني منع ذلك الأمر من الحدوث. |
You were kind enough to give me the thumb drive, so I feel that you have the right to know the whole truth. | Open Subtitles | أنتِ لطيفه بما فيه الكفايه على إعطائي الفلاش لذا أشعر بأن عليكِ أن تعرفي الحقيقه الكامله |
I feel that if I throw anything out, something terrible will happen. | Open Subtitles | و لكني أشعر أنه إذا رميت أي شيء فسيحدث شيء مريع |
But if that turns out not to be possible, I feel that the lack of progress on one of the tracks should not hold hostage the progress on the other track. | UN | ولكن إذا تعذر ذلك، أرى أن عدم إحراز تقدم على أحد المسارين ينبغي ألا يتخذ رهينة التقدم على المسار الآخر. |
I feel that way every day with this shit clanging around in my head. | Open Subtitles | أشعر بذلك كل يوم مع هذه الأفكار تجوب في خاطري |
I feel that I can say this on behalf of Ambassador Hoffman, in his capacity as Chairman of the Working Group on international arms transfers. | UN | وأرى أن بإمكاني أن أقول هذا بالنيابة عن السفير هوفمان، بوصفه رئيسا للفريق العامل المعني بنقل اﻷسلحة على الصعيد الدولي. |
I feel that perhaps this may not be a thing to be thankful for, but a thing taking its natural course. | Open Subtitles | اشعر ان ربما هذا ليس شيئا ينبغي ان اشكركِ عليه و أنما شيء كان لى بالاصل |
Bearing this in mind, I feel that perhaps the time has come for the CD to examine carefully various aspects of its working method. | UN | وفي ضوء ذلك، أرى أنه ربما حان الوقت كي يقوم المؤتمر بالنظر بدقة في مختلف أوجه أساليب عمله. |
I feel that a period of confidence-building is needed so that we can test each other's sincerity for re-union. | UN | وأعتقد أنه توجد حاجة إلى فترة لبناء الثقة يمكننا أن نختبر خلالها إخلاص كل منا ﻹعادة الاتحاد. |
Also here, I feel that such problems require greater Government-development partner cooperation, with more attention paid to making the public sector more effective and efficient. | UN | هنا أيضا، أرى بأن هذه المشاكل تحتاج إلى مزيد من التعاون بين الحكومة والشركاء الإنمائيين، مع إبلاء مزيد من الاهتمام لجعل القطاع العام أكثر فعالية وكفاءة. |
But I feel that God wants me to do this, Earle. | Open Subtitles | ولكني أشعر ان الرب يريدني أن أفعل هذا ، إيرل |
I don't know why I feel that you will suddenly get up... | Open Subtitles | انا لا اعرف لما اشعر بذلك ..بانك سوف تقف الان |
I feel that it is necessary to give some examples of these flagrant violations which prevented solution of the Cyprus problem. | UN | وأرى أنه من الضروري تقديم بعض اﻷمثلة عن هذه الانتهاكات الصارخة التي حالت دون إيجاد حل لمشكلة قبرص. |
I would say that this report is very timely, and I feel that it would be proper to refer to it. | UN | وأود أن أقول إن هذا التقرير جيد التوقيت جدا وأشعر أن من الملائم أن نشير إليه. |
I feel that kind of fortitude is to be rewarded. | Open Subtitles | أشعر أنّ ذلك النوع من الجَلَد يستحق أن يُكافَأ |