I had the privilege of being his Vice-President during that Conference. | UN | لقد كان لي شرف تولي منصب نائب الرئيس أثناء المؤتمر. |
I had the pride, sir, of serving with Bedford Forrest. | Open Subtitles | كان لي الفخر, سيدي من الخدمة في بيدفورد فورست |
I wish I had the choice but to kill you. | Open Subtitles | أَتمنى بأنني كان لدي الإختيار لكن عليّ أن أقتلكم |
I had the opportunity at the last plenary meeting to give some information about our intentions concerning this issue. | UN | لقد أتيحت لي الفرصة أن أقدم في الجلسة العامة الأخيرة بعض المعلومات حول نوايانا بشأن هذه المسألة. |
Yeah, maybe I should have sold your bitch-ass out when I had the chance, but I didn't. | Open Subtitles | أجل، ربّما كان عليّ الوشاية بك أيّها الوغد عندما سنحت لي الفرصة، لكنني لم أفعل. |
I had the pleasure of chairing the important deliberative work of a subsidiary body of the General Assembly. | UN | وكان لي شرف ترؤس العمل التداولي الهام لإحدى الهيئات الفرعية التابعة للجمعية العامة. |
I was sick. I had the flu or something. | Open Subtitles | كنت مريضة، كانت لدي أنفلونزا أو شيئًا ما. |
When I went over the cliff, I had the postcards with me. | Open Subtitles | عندما ذهبت على حافة الهاوية ، كان لي بطاقات بريدية معي. |
Twenty-seven years ago I had the honour to address the Assembly. | UN | قبل سبعة وعشرين عاماً، كان لي شرف مخاطبة الجمعية. |
Finally, 10 years ago, I had the honour to chair the United Nations Millennium Summit with former President Sam Nujoma of Namibia. | UN | أخيراً، وقبل عشر سنوات، كان لي شرف ترؤس اجتماع القمة للأمم المتحدة للألفية مع رئيس ناميبيا السابق، سام نجوما. |
Yesterday I had the honour to observe the high-level Security Council meeting on disarmament and non-proliferation. | UN | لقد كان لي أمس شرف مراقبة الاجتماع الرفيع المستوى لمجلس الأمن بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار. |
Worst of all, I had the impression Estrellita rather liked it. | Open Subtitles | الاسوء من ذلك كله, كان لدي انطبع ان إستريليتا احبته. |
I had the Acropolis, a maid of honour, a fantastic caterer. | Open Subtitles | كان لدي اكروبوليس و وصيفة شرف و متعهد تقديم الطعام |
After having headed the Belgian delegation, I had the good fortune to be the Vice—Chairman in 1996 and the Chairman in 1998. | UN | فبعد أن رأست الوفد البلجيكي أتيحت لي فرصة أن أكون نائب رئيس تلك اللجنة عام 1996 ثم رئيسها عام 1998. |
I had the opportunity to speak on the item. | UN | وقد أتيحت لي الفرصة لأتكلم حول هذا البند. |
I had the chance to bring Astra back into the light. | Open Subtitles | لقد سنحت لي الفرصة لتحقيق استرا مرة أخرى إلى الضوء. |
Just over a year ago, the East Timorese people voted overwhelmingly for an independent future, and I had the privilege of being part of the United Nations Mission in East Timor (UNAMET) group that oversaw that electoral process. | UN | وقبل ما يزيد على سنة واحدة بقليل، صوت شعب تيمور الشرقية بأغلبية ساحقة لصالح مستقبل مستقل، وكان لي شرف المشاركة في الفريق التابع لبعثة الأمم المتحدة في تيمور الشرقية الذي أشرف على العملية الانتخابية. |
Yeah, I had the same problem in softball, except it was tequila-related. | Open Subtitles | اجل ، كانت لدي نفس المشكلة برياضة البيسبول المصغّرة عدا أن السبب كان له علاقة بشراب التيكيلا |
I didn't think I had the power to upset you this badly. | Open Subtitles | أنا لَمْ أُفكّرْ بأنّني كَانَ عِنْدي القوَّةُ لإزْعاجك هذه بشكل سيئ. |
Okay, look, I had the best sex of my life last night. | Open Subtitles | حسناً انظروا ، لقد حظيت بأفضل جنس في حياتي الليلة الماضية |
Should have intervened when I had the chance, Finch. | Open Subtitles | كان يتوجب علي التدخل فينش عندما واتتني الفرصة |
I had the urge to read something likable about myself. | Open Subtitles | كان عندي شوق أن أقرأ شيء محبوب مكتوب حولي |
If only I had the original surveys from the town here before. | Open Subtitles | إن كان لديّ مخططات المدينة التي كانت هنا من قبل |
But along the way, my street has become much bigger, and I had the opportunity to meet a lot of young people. | UN | لكن شارعي، بعد ذلك، اتسع كثيرا، وأتيحت لي فرصة اللقاء بفتيان وفتيات كثيرين. |
I had the entire crowd eating out of my hand. | Open Subtitles | لقد جعلت كامل الحشد ، يتناولون الطعام من يدي |
So I had the Cab Take Me To The Closest Airport Hotel, | Open Subtitles | لذا طلبت من سائق الأجرة أن يأخذني الى أقرب فندق للمطار |
On that occasion, I had the opportunity to express Brazil's views on the current crisis in Gaza and southern Israel. | UN | وفي تلك المناسبة، أُتيحت لي الفرصة للإعراب عن آراء البرازيل بشأن الأزمة الحالية في غزة وجنوب إسرائيل. |