"i have the honour to deliver" - Traduction Anglais en Arabe

    • يشرفني أن أدلي
        
    • يشرفني أن ألقي
        
    Mr. President, I have the honour to deliver the following statement on behalf of the Group of 21. UN سيدي الرئيس، يشرفني أن أدلي بالبيان التالي باسم مجموعة ال21.
    I have the honour to deliver this statement on behalf of the group of least developed countries (LDCs). UN يشرفني أن أدلي بهذا البيان باسم مجموعة أقل البلدان نموا.
    I have the honour to deliver the following statement on behalf of the Group of 21. UN يشرفني أن أدلي بهذا البيان باسم مجموعة اﻟ 21.
    150. Mr. President, I have the honour to deliver this statement on behalf of the Group of 77 and China. UN 150 - السيد الرئيس، يشرفني أن أدلي بهذا البيان باسم مجموعة الـ 77 والصين.
    Mr. Sajjadi (Islamic Republic of Iran): Mr. President, I have the honour to deliver a statement on behalf of the Group of 21. One. UN السيد سجّادي (جمهورية إيران الإسلامية) (تكلم بالإنكليزية): السيد الرئيس، يشرفني أن ألقي بياناً باسم مجموعة ال21.
    In that regard, I have the honour to deliver this statement on behalf of His Majesty King Mswati III, who could not personally attend, due to other equally important commitments. UN وفي هذا الصدد، يشرفني أن أدلي بهذا البيان نيابة عن جلالة الملك مسواتي الثالث، الذي لم يتمكن من الحضور شخصيا بسبب ارتباطات أخرى هامة.
    As Finland currently holds the presidency of the European Union, I will now continue with more general remarks, which I have the honour to deliver on behalf of the European Union. UN ونظرا ﻷن فنلندا تتولى في الوقت الحالي رئاسة الاتحاد اﻷوروبي، فسأواصل كلمتي اﻵن بملاحظات أعم، يشرفني أن أدلي بها نيابة عن الاتحاد اﻷوروبي.
    Mr. Ashe (Antigua and Barbuda): I have the honour to deliver this statement on behalf of the Group of 77 and China. UN السيد آش (أنتيغوا وبربودا) (تكلم بالإنكليزية): يشرفني أن أدلي بهذا البيان باسم مجموعة الـ 77 والصين.
    Mr. Ripert (France) (spoke in French): I have the honour to deliver this statement on behalf of the European Union. UN السيد ريبير (فرنسا) (تكلم بالفرنسية): يشرفني أن أدلي بهذا البيان نيابة عن الاتحاد الأوروبي.
    Mr. President, Mr. Associate Administrator, Distinguished Delegates, I have the honour to deliver this statement on behalf of the Group of 77 and China after the adoption of decision on the UNDP strategic plan, 2008-2011. UN السيد الرئيس، السيد مدير البرنامج المعاون، السادة المندوبون الموقرون، يشرفني أن أدلي بهذا البيان باسم مجموعة الـ 77 والصين بعد اعتماد المقرر بشأن الخطة الاستراتيجية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، للفترة 2008-2011.
    Mr. Salguiero (Portugal): I have the honour to deliver this general statement on behalf of the European Union. UN السيد سالغييرو (البرتغال) (تكلم بالانكليزية): يشرفني أن أدلي بهذا البيان العام نيابة عن الاتحاد الأوروبي.
    Ms. Massiah (Antigua and Barbuda): I have the honour to deliver this statement on behalf of the Group of 77 and China. UN السيدة ماسياه (أنتيغوا وبربودا) (تكلمت بالانكليزية): يشرفني أن أدلي بهذا البيان نيابة عن مجموعة الـ 77 والصين.
    Mr. Nhleko (Swaziland): I have the honour to deliver this statement on behalf of the African Group. UN السيد نهليكو (سوازيلند) (تكلم بالإنكليزية): يشرفني أن أدلي بهذا البيان بالنيابة عن المجموعة الأفريقية.
    Mr. Sharif (Sudan): I have the honour to deliver this statement on behalf of the member States of the Group of 77 and China on agenda items 63 and 47. UN السيد شريف (السودان) (تكلم بالإنكليزية): يشرفني أن أدلي بهذا البيان بالنيابة عن الدول الأعضاء في مجموعة الـ 77 والصين بشأن البندين 63 و 47 من جدول الأعمال.
    Mr. Quinlan (Australia): I have the honour to deliver this statement on behalf of Australia, Canada and New Zealand. UN السيد كوينلان (أستراليا) (تكلم بالإنكليزية): يشرفني أن أدلي بهذا البيان باسم أستراليا وكندا ونيوزيلندا.
    Mr. Manjeev Singh Puri (India): I have the honour to deliver this statement on behalf of the Asian Group. UN السيد مانجيف سينغ بوري (الهند) (تكلم بالإنكليزية): يشرفني أن أدلي بهذا البيان بالنيابة عن المجموعة الآسيوية.
    Mr. Sopoaga (Tuvalu): I have the honour to deliver this statement on behalf of the Alliance of Small Island States (AOSIS). UN السيد سوبواغا (توفالو) (تكلم بالإنكليزية): يشرفني أن أدلي بهذا البيان بالنيابة عن تحالف الدول الجزرية الصغيرة.
    Ms. Kovács (Hungary): I have the honour to deliver this statement in explanation of position on behalf of the European Union (EU). UN السيدة كوفاتش (هنغاريا) (تكلمت بالإنكليزية): يشرفني أن أدلي بهذا البيان تفسيرا للموقف بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي.
    Mr. Amano (Japan): As the newly appointed Japanese Ambassador to the Conference on Disarmament, I have the honour to deliver this statement to the First Committee. UN السيد أمانو (اليابان) (تكلم بالإنكليزية): بما أنني السفير الياباني المعين حديثا في مؤتمر نزع السلاح، يشرفني أن أدلي أمام اللجنة الأولى بهذا البيان.
    Mr. Kamal (Pakistan): I have the honour to deliver this address on behalf of the Minister of the Interior of Pakistan, Chaudhry Shujat Hussain, who has unfortunately been taken suddenly unwell. UN السيد كمال )باكستان( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يشرفني أن أدلي بهذا البيان باسم وزير داخلية باكستان السيد شودري شوجـــات حسين، والـــذي أصيب لﻷسف بوعكة صحية مفاجئة.
    Mr. Soal (South Africa): I have the honour to deliver this statement on behalf of the Permanent Representative of South Africa to the United Nations. UN السيد سول )جنوب أفريقيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يشرفني أن ألقي هذه الكلمة بالنيابة عن الممثل الدائم لجنوب أفريقيا لدى اﻷمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus