"i have the honour to transmit to" - Traduction Anglais en Arabe

    • لي الشرف أن أنقل
        
    • أتشرف بأن أحيل إلى
        
    • أود أن أنقل
        
    • يشرفني أن أحيل إلى
        
    • أتشرف بأن أنقل
        
    • لي الشرف أن أرفق
        
    • أتشرف بأن أحيل الى
        
    • أودعكم فيما
        
    • أتشرف بإحالة
        
    • يشرفني أن أنقل
        
    • يسرني أن أرفق
        
    • أتشرف بأن أبعث
        
    • أتشرف بأن أُحيل
        
    • أود أن أرفق
        
    On instructions from my Government, I have the honour to transmit to you herewith a letter dated 12 November 1994 from Mr. Mohammed Said Al-Sahaf, Minister for Foreign Affairs of the Republic of Iraq, together with three enclosures. UN بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أنقل اليكم برفقته رسالة السيد محمد سعيد الصحاف وزير خارجية جمهورية العراق المؤرخة في ١٢ تشرين الثاني ١٩٩٤م ومرفقاتها الثلاث.
    On instructions from my Government, I have the honour to transmit to you herewith an official report on the damage done to the environment in Iraq by the 30-Power aggression against the country and on the resulting health and environmental problems. UN بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أنقل إليكم بطيه التقرير الذي أعدته الحكومة العراقية حول البيئة واﻷضرار التي لحقت بها بعد العدوان الثلاثيني على العراق وما صاحب ذلك من مشاكل صحية وبيئية.
    I have the honour to transmit to you herewith copies of the following documents: UN أتشرف بأن أحيل إلى سعادتكم نسخة من كل من الوثائق التالية:
    On instructions from my Government, I have the honour to transmit to you the following information: UN بناء على تعليمات من حكومتي، أود أن أنقل إليكم المعلومات التالية:
    I have the honour to transmit to you the letter addressed to you from the General Secretary of the Ministry of Foreign Affairs of Ecuador, Mr. Diego Ribadeneira, concerning the appointment of the new Interim Constitutional President of Ecuador, Mr. Fabián Alarcón. UN يشرفني أن أحيل إلى سعادتكم الرسالة الموجهة اليكم من أمين عام وزارة الخارجية في إكوادور. السيد ديغو ديبادنيرا، بشأن تعيين الرئيس الدستوري المؤقت الجديد ﻹكوادور، السيد فابيان ألاركون.
    On instructions from my Government, I have the honour to transmit to you herewith information relating to the impact of the economic embargo on the health of Iraqi citizens, updated for July 1993. UN بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أنقل لسيادتكم برفقته المعلومات الخاصة بتأثير الحصار الاقتصادي على صحة المواطن العراقي مُحدثة لغاية شهر تموز/يوليه ١٩٩٣.
    On instructions from my Government, I have the honour to transmit to you herewith a letter from the Deputy Prime Minister, Mr. Tariq Aziz, with an appendix and an unofficial translation, concerning United States personnel and those who implement United States policy in the Special Commission. UN بناء على توجيهات من حكومتي لي الشرف أن أنقل إليكم برفقته رسالة السيد طارق عزيز نائب رئيس مجلس الوزراء ومرفقاتها مع ترجمتها غير الرسمية بشأن اﻷفراد اﻷمريكان واﻷفراد المنفذين للسياسة اﻷمريكية في اللجنة الخاصة.
    On instructions from my Government, I have the honour to transmit to you herewith a letter dated 22 September 1996 addressed to you by Mr. Mohammed Said Al-Sahaf, Minister for Foreign Affairs of the Republic of Iraq. UN بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أنقل برفقته رسالة السيد محمد سعيد الصحاف وزير خارجية جمهورية العراق المؤرخة في ٢٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ الموجهة لسيادتكم.
    On instructions from my Government, I have the honour to transmit to you herewith the comments of an Iraqi spokesman on the fallacious statement made on 5 April 1994 by the official spokesman for the United States Department of State. UN بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أنقل رفق هذه الرسالة تصريحات الناطق العراقي ردا على التصريح المضلل للناطق الرسمي للخارجية اﻷميركية في ٥ نيسان/أبريل ٤٩٩١.
    On instructions from my Government, I have the honour to transmit to you herewith a letter dated 28 March 1996, addressed to you by Mr. Abd al-Ghani Abd al-Ghafur, Acting Minister for Foreign Affairs of the Republic of Iraq. UN بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أنقل برفقته رسالة السيد عبد الغني عبد الغفور وزير خارجية جمهورية العراق بالوكالة المؤرخة في ٢٨ آذار/مارس ١٩٩٦ والموجهة لسيادتكم.
    On instructions from my Government, I have the honour to transmit to you herewith a letter dated 29 March 1996 addressed to you by Mr. Abd al-Ghani Abd al-Ghafur, Acting Minister for Foreign Affairs of the Republic of Iraq. UN بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أنقل برفقته رسالة السيد عبد الغني عبد الغفور وزير خارجية جمهورية العراق بالوكالة المؤرخة في ٢٩ آذار/مارس ١٩٩٦ والموجهة لسيادتكم.
    In this respect, I have the honour to transmit to Your Excellency the Joint Communiqué issued by the leaders of the region following that Summit Meeting. UN وفي هذا الصدد، أتشرف بأن أحيل إلى سعادتكم البيان المشترك الذي أصدره قادة المنطقة إثر اجتماع القمة هذا.
    I have the honour to transmit to you herewith a letter from Colonel Muammar Qaddafi, Leader of the Great Revolution of 1 September. UN أتشرف بأن أحيل إلى سعادتكم رسالة من اﻷخ العقيد معمر القذافي، قائد ثورة الفاتح العظيم.
    I have the honour to transmit to the General Assembly and the Economic and Social Council a report on the main decisions and policy recommendations of the Committee on World Food Security. UN أتشرف بأن أحيل إلى الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي تقريراً عن القرارات الرئيسية، وعن التوصيات الرئيسية بشأن السياسات، الصادرة عن لجنة الأمن الغذائي العالمي.
    On instructions from my Government, I have the honour to transmit to you herewith a letter dated 25 April 1997 from Mr. Mohammed Said Al-Sahaf, Minister for Foreign Affairs of the Republic of Iraq. UN بناء على توجيهات من حكومتي أود أن أنقل إليكم برفقته رسالة السيد محمد سعيد الصحاف وزير خارجية جمهورية العراق المؤرخة في ٢٥ نيسان/أبريل ١٩٩٧.
    On instructions from my Government, I have the honour to transmit to you herewith a letter dated 5 June 1997 from Mr. Tariq Aziz, Deputy Prime Minister of Iraq, addressed to the Executive Chairman of the Special Commission. UN بناء على توجيهات من حكومتي أود أن أنقل إليكم برفقته رسالة السيد طارق عزيز نائب رئيس مجلس الوزراء المؤرخة في ٥ حزيران/يونيه ١٩٩٧ الموجهة إلى رئيس اللجنة الخاصة.
    On instructions from my Government, I have the honour to transmit to you herewith a letter dated 6 June 1997 from Mr. Riyadh al-Qaysi, Under-Secretary in the Ministry for Foreign Affairs of Iraq, addressed to the Deputy Executive Chairman of the Special Commission. UN بناء على توجيهات من حكومتي أود أن أنقل إليكم برفقته رسالة الدكتور رياض القيسي وكيل وزير خارجية جمهورية العراق المؤرخة في ٦ حزيران/يونيه ١٩٩٧ الموجهة إلى نائب رئيس اللجنة الخاصة.
    Pursuant to that resolution, I have the honour to transmit to the General Assembly, on behalf of the Chair of the Kimberley Process, the report on the progress made towards the implementation of the Kimberley Process (see annex). UN وعملا بهذا القرار، يشرفني أن أحيل إلى الجمعية العامة، بالنيابة عن رئيس عملية كيمبرلي، تقريرا عن التقدم المحرز صوب تنفيذ عملية كيمبرلي.
    I have the honour to transmit to you the enclosed letter, of today's date, from my President addressed to you. UN أتشرف بأن أنقل إليكم الرسالة المرفقة الموجهة إليكم من رئيس جمهورية البوسنة والهرسك.
    On instructions from my Government, I have the honour to transmit to you some information concerning the adverse consequences which the aggression perpetrated by the alliance under the cover of international legitimacy has had on health services and education in Iraq. Among other adverse consequences, there has been an increase in infant mortality in all age groups. UN بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أرفق طيا بعض المعلومات عن النتائج التي سببها عدوان التحالف تحت غطاء الشرعية الدولية من تدمير للمؤسسات الصحية والتربوية مما تسبب في زيادة وفيات اﻷطفال بمختلف اﻷعمار في العراق إضافة الى التأثيرات اﻷخرى لهذا العدوان.
    I have the honour to transmit to Your Excellency a letter from H.E. Mr. Fares Bouez, Minister for Foreign Affairs of Lebanon, on the subject of Lebanese detainees held in Israeli detention camps. UN أتشرف بأن أحيل الى سعادتكم رسالة من سعادة السيد فارس بويز وزير خارجية لبنان، بشأن المحتجزين اللبنانيين في المعتقلات الاسرائيلية.
    On instructions from my Government, I have the honour to transmit to you herewith the following statements of Israeli violations of Lebanese sovereignty: UN بناء على تعليمات من حكومتي، أودعكم فيما يلي لوائح بالخروقات الإسرائيلية للسيادة اللبنانية مفصّلة على الشكل التالي:
    I have the honour to transmit to you the report on the integration of the human rights of women and the gender perspective in the Dominican Republic.* UN أتشرف بإحالة التقرير المتعلق بإدماج حقوق الإنسان للمرأة والمنظور الذي يراعي نوع الجنس في الجمهورية الدومينيكية*.
    I have the honour to transmit to you annexed herewith* the information on the observance and protection of the rights of youth in the Republic of Azerbaijan. UN يشرفني أن أنقل إليكم مرفقا* طيه المعلومات المتعلقة بتطبيق وحماية حقوق الشباب في جمهورية أذربيجان.
    I have the honour to transmit to you herewith the text of a statement issued by the spokesman of the Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Yemen. UN يسرني أن أرفق إلى معاليكم نص التصريح الذي أدلى به متحدث باسم وزارة الخارجية اليمنية.
    I have the honour to transmit to you herewith a letter addressed to you by Mr. Amre Moussa, Minister for Foreign Affairs of Egypt, concerning the resolution on Bosnia and Herzegovina adopted by the Eleventh Ministerial Conference of the Movement of Non-Aligned Countries. UN أتشرف بأن أبعث رفق هذا الرسالة الموجهة الى سيادتكم من السيد عمرو موسى وزير الخارجية بشأن القرار الصادر عن المؤتمر الوزاري لحركة عدم الانحياز والخاص بالوضع في البوسنة والهرسك.
    I have the honour to transmit to you five compendia of CD documents to support the negotiation process on a Comprehensive Test Ban Treaty (CTBT): UN أتشرف بأن أُحيل إليكم خمسة مجلدات من وثائق مؤتمر نزع السلاح لدعم عملية التفاوض على معاهدة للحظر الشامل للتجارب:
    I have the honour to transmit to you herewith the text of the statement by the Government of Yemen, which was issued by the Yemeni News Agency, concerning the attack by the United States of America and the United Kingdom against Iraq. UN أود أن أرفق لكم طيه التصريح الرسمي الذي تناقلته وكالة اﻷنباء اليمنية حول تطورات العدوان اﻷمريكي البريطاني على العراق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus