"i intend" - Traduction Anglais en Arabe

    • أعتزم
        
    • وأعتزم
        
    • أنوي
        
    • وأنوي
        
    • أنوى
        
    • أنتوي
        
    • واعتزم
        
    • انوي
        
    • وانوي
        
    • أزمع
        
    • اعتزم
        
    • أَنْوى
        
    • أعتزمُ
        
    • أنا عازم
        
    • وأنا عازم
        
    I intend to continue to enhance periodic briefings with all delegations. UN وأنا أعتزم مواصلة تعزيز الاجتماعات الإعلامية الدورية مع جميع الوفود.
    Although my predecessor stated that this should not serve as a precedent, I intend to follow this practice. UN ورغم أن سلفي قالت إن ذلك لا ينبغي أن يشكِّل سابقة فإنني أعتزم اتباع هذه الممارسة.
    I intend to maximize these opportunities to the fullest extent possible. UN وأعتزم أن استخدم هذه الإمكانات إلى أقصى حد ومدى ممكنين.
    I intend to write to the group coordinators seeking their views on this suggestion, as well as other possible approaches. UN وأعتزم الكتابة إلى منسقي الأفرقة لأطلب إليهم بيان آرائهم بشأن هذا الاقتراح وكذلك بشأن غيره من النُهُج الممكنة.
    I intend to submit a report on this pilot and propose next steps during the sixty-seventh session. UN وأنا أنوي تقديم تقرير عن هذه التجربة الرائدة واقتراح خطوات تالية خلال الدورة السابعة والستين.
    May I add that I intend to enforce this fairly rigidly. UN أود أن أضيف بأنني أنوي أن انفذ هذا الحكم بصرامة.
    I intend to provide further details in this regard, taking into account the relevant provisions of General Assembly resolutions 61/279 and 63/250. UN وأنوي تقديم المزيد من التفاصيل بهذا الشأن، آخذا في الاعتبار الأحكام ذات الصلة من قراري الجمعية العامة 61/279 و 63/250.
    In my next report I intend to update the Security Council on the road map for peace in Darfur. UN وإنني أعتزم في تقريري المقبل إطلاع مجلس الأمن على ما يستجد بشأن خريطة طريق السلام في دارفور.
    I intend to put this nexus between drugs and security firmly on the agenda of upcoming discussions with regional colleagues. UN وإنني أعتزم إدراج هذه الصلة بين المخدرات واﻷمن بصورة راسخة في جدول أعمال المناقشات القادمة مع الزملاء اﻹقليميين.
    I've been pretty tough on this guy the past few months and I intend to keep it up. Open Subtitles أعلم بأنني كنت قاسياً على هذا الرجل في الأشهر القليلة المنصرمه و أعتزم الإستمرار في ذلك
    And tonight I intend to make a whole lot more. Open Subtitles وهذا المساء انا أعتزم ان ارتكب الكثير من الاخطاء
    And I intend to prove it tonight at the fund-raiser. Open Subtitles وأعتزم أن أثبت ذلك الليلة في حفل جمع التبرعات.
    I intend to assess progress after one year and report back to Member States. UN وأعتزم تقييم التقدم المحرز بعد عام واحد وتقديم تقرير إلى الدول الأعضاء.
    I intend to keep the General Assembly informed of progress in this area. UN وأعتزم إبقاء الجمعية العامة على علم بالتقدم المحرز في هذا المجال.
    I intend to make the report public by the end of the year. UN وأعتزم إتاحة التقرير للجمهور بحلول نهاية السنة.
    I intend to consult with all delegations that wish to put their views forward on this important matter. UN إنني أنوي التشاور مع جميع الوفود التي ترغب في طرح وجهات نظرها في هذا الموضوع الهام.
    I intend during this intervention to speak to various actions that have been recommended by the Secretary-General. UN وإنني أنوي خلال هذا البيان أن أتكلم عن مختلف الإجراءات التي أوصى بها الأمين العام.
    I intend to see each of you face trial. Open Subtitles أنوي مشاهدة وجهه كل واحد منكم في المحكمة
    I intend to consult with the new United Nations High Commissioner for Human Rights on ways and means of giving effect to the Commission's views. UN وأنوي أن أتشاور مع المفوض السامي الجديد لحقوق اﻹنسان بشأن الوسائل واﻷساليب اللازمة لتنفيذ آراء اللجنة.
    And with the trouble you've been, I intend to collect in full. Open Subtitles وبقدر ما سببتِ من متاعب فأنا أنوى الحصول على المكافئة كاملة.
    So I intend to show exactly how democracy can and should be. Open Subtitles لذلك أنتوي أن أريكم قدرة الديموقراطيه وكيف يجب أن تكون
    I intend to make concerted efforts to improve relationships with management and all Member States. UN واعتزم بذل جهود متضافرة لتحسين العلاقات مع الإدارة ومع جميع الدول الأعضاء.
    Very true. But that's not in fact how I intend to use the money. Open Subtitles لكن ليست هذه الطريقة التي انوي بها إستخدام المال
    But I am still your City councilwoman for 30 more days, and I intend to spend every second I have left working for you and this great city. Open Subtitles انا , بالتأكيد محبطة ولكني سأبقى مستشارة للثلاثون يوما القادمة وانوي لقضاء كل ثانية متبقية
    In order to allow us to take full advantage of the time allocated to us, I intend to reserve the remainder of tomorrow's morning and afternoon sessions for thematic statements. UN ولكي نستفيد من الوقت المخصص لنا على أكمل وجه، أزمع تخصيص ما تبقى من جلستي صباح وبعد ظهر غد للبيانات المواضيعية.
    I intend to do whatever I can to be helpful in this worldwide campaign during my presidency. UN وإنني اعتزم عمل كل ما بمقدوري من أجل المساعدة في هذه الحملة العالمية أثناء رئاستي.
    And I intend to pursue those rights with all the means at my disposal. Open Subtitles وأنا أَنْوى أَنْ أُتابعَ تلك الحقوقِ بكُلّ الوسائل التى تحت تصرّفي.
    I intend to provide updates on the civilian transition planning process in my future reports on UNOCI. UN وإني أعتزمُ تقديم معلومات مستكملة عن عملية التخطيط لنقل المهام المدنية في تقاريري المقبلة عن عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    Dracula's holed up in Gotham Cemetery where I intend to bury him permanently. Open Subtitles دراكولا يتحصن في مقبرة غوثام و أنا عازم على دفنه.. نهائياً
    She works at the Danish embassy, and I intend to nation build with her at the big party tonight. Open Subtitles إنها تعمل في السفارة الدنماركية وأنا عازم على بناء دولة معها في حفلة كبير تُقام هذه الليلة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus