"i made sure" - Traduction Anglais en Arabe

    • لقد تأكدت
        
    • لقد حرصت
        
    • تأكدت من
        
    • حرصت على
        
    • أنا على يقين
        
    • تأكدت أن
        
    • إنني على يقين من
        
    • لقد تأكدتُ
        
    • لقد تاكدت
        
    • لقد حرصتُ
        
    • تأكّدت
        
    • تأكّدتُ
        
    • حرصت أن
        
    • حرصت علي ألاّ
        
    • وتأكدت من
        
    I made sure that we have the house to ourselves for the next two hours. Open Subtitles لقد تأكدت من أن لدينا المنزل لأنفسنا للساعتين التاليتين.
    No. He never will. I made sure of that. Open Subtitles كلاّ لن يفعل أبدًا لقد تأكدت من ذلك، أنت بأمان
    I made sure I wasn't followed, but still, you should go. I'm not going now, okay? Open Subtitles لقد تأكدت بأنهم لم يتبعوني ولكن لا يزال عليك الذهاب
    I made sure they have enough money for three lifetimes. No. Open Subtitles لقد حرصت على أن يكون لديهم مال كافي لـ3 حيوات.
    What I'm about to tell you is not in the public record, because I made sure of it. Open Subtitles ما أنا على وشك أن أقول لك ليس موجود في السجل العام لأنني تأكدت من ذلك
    I made sure that you were rewarded. Open Subtitles أنا على يقين من أن كنت مكافأة.
    I made sure not to leave any traces behind as best I could. Open Subtitles لقد تأكدت ألا أترك أي أثر ورائي بأفضل ما يمكنني
    She didn't see anything, I made sure of it. Open Subtitles لم تر أي شيء، لقد تأكدت من هذا
    I made sure of it, nothing but a shell. Open Subtitles لقد تأكدت من كونها فارغة مجردقشرةخارجية.
    And I made sure to wear my low cut shirt, it was fun watching him squirm. Open Subtitles لقد تأكدت من ارتدائى لبلوزتى القصيرة لقد كان من الممتع مشاهدته يعبث
    I made sure the intruder wasn't in the flat. Open Subtitles . لقد تأكدت من أنه لم يكُن هُناك أحد فى الشقة
    I made sure to set aside a successful batch. Open Subtitles لقد تأكدت من وضع دفعة ناجحة جانبا.
    They won't. I made sure no one saw me at the park. Open Subtitles لقد تأكدت أن أحدا لم يراني في المنتزه.
    I made sure she was the last. Open Subtitles لكنها لم تكن كذلك لقد حرصت على أن تكون الأخيرة
    I made sure the bones were frozen per the immunohistological protocol. Open Subtitles تأكدت من أنّ العظام كانت متجمدة وفقاً للنظام النسيجي المناعي.
    I knew he'd never live long enough. I made sure of it. Open Subtitles كنت أعرف أنه لن يعيش حتى ذلك الحين, حرصت على ذلك.
    I made sure she was safe. Open Subtitles أنا على يقين من أنها كانت آمنة.
    You see, when my men and I hid it... I made sure to erase any witnesses. Open Subtitles عندما خبأتها أنا ورجالي تأكدت أن أمحو أي شاهد
    I made sure that was a controlled plummet. Open Subtitles إنني على يقين من أن كان الهبوط التي تسيطر عليها.
    He doesn't even know who I am. I made sure of it. Open Subtitles حتى أنّه لا يعرف من أنا لقد تأكدتُ من ذلك
    No one. I made sure of that this time. Open Subtitles لا أحد لقد تاكدت من هذا هذه المرة
    I made sure every detail was restored to exactly the way it was before they burned it down. Open Subtitles لقد حرصتُ على أن تُعاد التفاصيل تماماً كما كانت، قبل أن يحترق المكان
    I made sure the house was empty when the break-ins happen. Open Subtitles تأكّدت البيت كان أفرغ متى الإقتحام يحدث.
    Maybe you missed a few beats, but it's a war zone outside. Anyway, you can untwist your shorts, because I made sure nobody followed us. Open Subtitles على أيّة حال، يُمكنك الارتياح، لأنّي تأكّدتُ أنّ لا أحد تبعنا.
    I'll tell them that I made sure all the kids was out of the house. Open Subtitles سأخبرهم أنني حرصت أن كل الأطفال كانوا خارج المنزل.
    I made sure no one was in the house. Open Subtitles حرصت علي ألاّ يكون أحد في المنزل
    Ah, yes, I visited their hovels and I fed them soup and I made sure I was seen doing it. Open Subtitles نعم، لقد زرتُ أكواخهم ولقد طبختُ لهم المَرَق وتأكدت من أن يروني بينما أحضره

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus