I refer in particular to the position paper on working methods of the Security Council prepared by the elected members of the Council. | UN | وأشير بصفة خاصة إلى ورقة الموقف عن أساليب العمل في مجلس اﻷمن التي أعدها اﻷعضاء المنتخبون في المجلس. |
I refer, in particular, to the exchange of packages on both sides and the agreement of the parties to hold discussions on the basis of a reciprocal freeze on their actions. | UN | وأشير بصفة خاصة إلى تبادل العروض من كلا الجانبين واتفاق الأطراف على عقد مناقشات على أساس التجميد المتبادل لإجراءاتهما. |
I refer in particular to those dealing with weapons of mass destruction disarmament. | UN | وأشير بصفة خاصة إلى مشاريع القرارات المتعلقة بنزع أسلحة الدمار الشامل. |
I refer in particular to those views relating to the importance of greater openness and transparency in the work of the Security Council. | UN | وأشير بوجه خاص إلى تلك اﻵراء المتصلة بأهمية توفير المزيد من العلنية والشفافية في أعمال مجلس اﻷمن. |
I refer in particular to the idea that the subsidiary bodies which the Conference decides to set up should be of a permanent nature, obviating the need to re—establish them each year, unless the Conference itself decide otherwise. | UN | وأشير بوجه خاص إلى ضرورة أن تكون الهيئات الفرعية التي يقرر المؤتمر إنشاءها ذات طابع دائم، مما يجنب الحاجة إلى إعادة إنشائها كل عام، ما لم يقرر المؤتمر غير ذلك. |
I refer in particular to those provisions related to the need for a | UN | وأشير بصورة خاصة الى اﻷحكام المتصلة بضرورة التوصل الى |
I refer in particular to Israel's withdrawal from the West Bank and to the holding of free elections at the earliest possible date. | UN | وأشير بصفة خاصة الى انسحاب اسرائيل من الضفة الغربية وإجراء انتخابات حرة في أبكر موعد ممكن. |
I refer in particular to the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria, to which Japan pledged an additional $560 million earlier this year. | UN | وأشير بصفة خاصة إلى الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا، الذي أعلنت اليابان في وقت سابق من هذا العام تبرعها له بمبلغ إضافي بقيمة 560 مليون دولار. |
I refer in particular to the actions agreed upon at the 2000 NPT Review Conference, as regards both nuclear-weapon and non-nuclear-weapon States. | UN | وأشير بصفة خاصة إلى الإجراءات التي اتفق عليها في المؤتمر الاستعراضي للأطراف لعام 2000، فيما يتعلق بكل من الدول الحائزة للأسلحة النووية وغير الحائزة لها. |
I refer in particular to the statements by the distinguished Foreign Ministers of Italy and Australia and to those of the distinguished representatives of the United States and France. | UN | وأشير بصفة خاصة في هذا الصدد إلى البيانات التي أدلى بها وزيرا الخارجية الموقران لايطاليا واستراليا، والممثلين الموقرين للولايات المتحدة وفرنسا. |
I refer in particular to resolution 64/301 on the revitalization of the work of the Assembly. | UN | وأشير بصفة خاصة إلى القرار 64/301 بشأن تنشيط أعمال الجمعية. |
I refer in particular to that which increased the number of Security Council members from 11 to 15 and which showed that when one truly wants to accomplish something, it is possible to do so. | UN | وأشير بصفة خاصة إلى التعديل الذي زاد عدد أعضاء مجلس الأمن من 11 إلى 15 والذي أوضح أنه إذا أراد المرء بحق أن ينجز شيئا فإن من الممكن القيام بذلك. |
I refer in particular to the advisory opinion of the International Court of Justice, issued in July, on whether the use or threat of use of nuclear weapons was permitted under any circumstances under international law. | UN | وأشير بصفة خاصة إلى فتوى محكمة العدل الدولية، التي صدرت في تموز/ يوليه الماضي، حول ما إذا كان استخدام اﻷسلحة النووية أو التهديد باستخدامها في أي ظرف من الظروف أمرا مسموحا به بموجب القانون الدولي. |
I refer in particular to an important experience of the Implementation Force (IFOR) operation carried out, under the mandate of the Security Council, by the North Atlantic Treaty Organization (NATO), its partners — including Ukraine — and other countries. | UN | وأشير بصفة خاصة إلى تجربة هامة هي تجربة عملية قوة التنفيذ المتعددة الجنسيات، التي اضطلعت بها، وفقا لولاية مجلس اﻷمن، منظمة حلف شمال اﻷطلسي وشركاؤها - بما في ذلك أوكرانيا - وبلدان أخرى. |
I refer in particular to Africa. | UN | وأشير بصفة خاصة إلى أفريقيا. |
I refer in particular to the Conference on Disarmament. | UN | وأشير بوجه خاص إلى مؤتمر نزع السلاح. |
We fully share the view of the Secretary-General, expressed on many occasions, that the overall Millennium Goals of poverty eradication and gender equality are closely linked to the goals adopted by the ICPD in 1994; I refer in particular to those relating to reproductive health and population. | UN | ونتفق تماماً مع الرأي الذي عبر عنه الأمين العام في مناسبات عديدة، المتمثل في أن هدفي الألفية الشاملين، القضاء على الفقر والمساواة بين الجنسين، مرتبطان ارتباطاً وثيقاً بالأهداف التي اعتمدها المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في عام 1994؛ وأشير بوجه خاص إلى الأهداف المتعلقة بالصحة الإنجابية والسكان. |
Specific action to deal with the particular needs and problems of land-locked developing countries - I refer in particular to assistance for the land-locked States of central Asia - is an important matter that requires discussion during this session of the General Assembly. | UN | إن اتخاذ اجراءات محددة لمعالجة الحاجات والمشاكل الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية - وأشير بوجه خاص الى تقديم المساعدة الى الدول غير الساحلية في آسيا الوسطى - يعد أمرا هاما تلزم مناقشته خلال الدورة الحالية للجمعية العامة. |
I refer in particular to the Transitional Executive Council and to the Independent Broadcasting Authority, the Independent Media Commission and the Independent Electoral Commission. | UN | وأشير بصورة خاصة إلى المجلس التنفيذي الانتقالي وإلى سلطة اﻹذاعة المستقلة، ولجنة الاتصال المستقلة واللجنة الانتخابية المستقلة. |
I refer in particular to the Independent National Electoral Commission, responsible for supervising and monitoring the preparation of electoral rolls and organizing the various elections; the Supreme Council for Communications, charged with guaranteeing equitable access to the media to political parties, civil society and individual citizens; and the Constitutional Court, which is to settle electoral disputes, among other things. | UN | وأشير بصورة خاصة إلى اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة، المكلفة باﻹشراف على عمليات إعداد القوائم الانتخابية ومراقبتها، وبتنظيم مختلف الانتخابات؛ والمجلس اﻷعلى للاتصالات، الموكول إليه كفالة استخدام اﻷحزاب السياسية والمجتمع المدني وفرادى المواطنين لوسائط اﻹعلام بصورة رشيدة وعادلة؛ والمحكمة الدستورية التي تفصل في النزاعات الانتخابية، فضلا عن غيرها. |
I refer in particular to the air strikes carried out by the Israeli forces on Gaza City and to the recent series of terrorist acts by Palestinian extremists at Hebrew University and near Safed and Eli, which resulted in many civilian casualties. | UN | وإني أشير على وجه الخصوص إلى الغارات الجوية التي شنتها القوات الإسرائيلية على مدينة غزة وإلى سلسلة الأعمال الإرهابية الأخيرة التي قام بها متطرفون فلسطينيون في الجامعة العبرية وبالقرب من صفد وإيلي، والتي أسفرت عن العديد من الإصابات وسط المدنيين. |
I refer in particular to the need for substantive indications of the process leading to the Council's decisions. | UN | وأشير تحديدا إلى ضرورة إيراد مؤشرات موضوعيــة عــن العمليات التي تسفر عن اتخاذ المجلس لقراراته. |