"i regret that" - Traduction Anglais en Arabe

    • ويؤسفني أن
        
    • يؤسفني أن
        
    • ويؤسفني أنه
        
    • من دواعي أسفي أن
        
    • أني أعرب عن أسفي لأن
        
    • أندم على ذلك
        
    • أشعر بالأسف لأن
        
    • إننى آسف
        
    • آسف ﻷنه
        
    • ندمت على ذلك
        
    • عن أسفي لأنه
        
    • فإنني أعرب عن أسفي
        
    • وإنني آسف
        
    • ولكن يؤسفني أننا
        
    • وأعرب عن أسفي
        
    I regret that this has remained an unfulfilled intention. UN ويؤسفني أن هــذا اﻷمر بقى أمنية لم تتحقق.
    " I regret that one participating State could not accept this. These principles have the support of all other participating States. UN ويؤسفني أن أؤكد أن إحدى الدول الأطراف لم توافق على هذه المبادئ، التي نالت تأييد جميع الدول الأطراف الأخرى.
    I regret that the United Nations has so far not received a response regarding this important issue. UN ويؤسفني أن الأمم المتحدة لم تتلق حتى الآن ردا في ما يتعلق بهذه المسألة الهامة.
    However, I regret that the French version of the documents is not available. UN ومع ذلك، يؤسفني أن الصيغة الفرنسية للوثائق غير متوفرة.
    That is why I regret that there are so few young people represented here today, especially since this is a conference on youth. UN لهذا السبب، يؤسفني أن هناك عدداً قليلاً جداً من الشباب الممثلين هنا اليوم، وخصوصاً أن هذا المؤتمر يتعلق بالشباب.
    I regret that a recorded vote has been requested on the draft resolution. UN ويؤسفني أنه قد طُلب إجراء تصويت مسجل على مشروع القرار.
    I welcome the news that Russia is seriously considering the ratification of the Protocol, but I regret that some countries have not yet been willing to join forces in facing one of the most serious global challenges of our time. UN وأرحب بما جاءت به الأخبار من نظر روسيا جدياً في التصديق على هذا البروتوكول، ولكن من دواعي أسفي أن بعض البلدان ليس لديها بعد الاستعداد لتوحيد الصفوف في مواجهة واحد من أخطر التحديات العالمية في عصرنا.
    I regret that such assistance has not been forthcoming. UN ويؤسفني أن هذه المساعدة لم تلح في اﻷفق حتى اﻵن.
    I regret that this humanitarian issue is presented as if it is only affecting the Greek Cypriot side. UN ويؤسفني أن تصور هذه المسألة الإنسانية كما لو كانت تؤثر على الجانب القبرصي اليوناني وحده.
    I regret that prospects for achieving a two-State solution have not improved over the reporting period. UN ويؤسفني أن آفاق تحقيق الحل القائم على وجود دولتين لم تتحسن خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    We need to rethink these very policies and reassess our fundamental assumptions, and I regret that this has yet to happen. UN ونحن في حاجة إلى إعادة النظر بهذه السياسات ذاتها وإلى إعادة تقييم فرضياتنا الأساسية، ويؤسفني أن هذا لم يحدث حتى الآن.
    I regret that our distinguished colleague from Cuba has felt it necessary to engage in a rather inflammatory statement and attack on the United States. UN ويؤسفني أن زميلي الموقر من كوبا رأى أن من الضروري أن يدلي ببيان ملتهب نوعاً ما وأن يهاجم الولايات المتحدة.
    I regret that the parties did not take better advantage of his assistance. UN ويؤسفني أن الطرفين المعنيين لم يفيدا بشكل أفضل من مساعدته.
    Therefore, I regret that only four countries meet the United Nations aid target of 0.7 per cent of gross national income. UN ولذا يؤسفني أن أربعة بلدان فقط هي التي تفي بهدف اﻷمم المتحدة للمساعدة، وهو ٠,٧ في المائة من الناتج القومي اﻹجمالي.
    In this regard, I regret that economic growth in many countries in the region has not yet resulted in a real decline in poverty. UN وفي هذا الصدد، يؤسفني أن النمو الاقتصادي في العديد من بلدان المنطقة لم يؤد بعد إلى انخفاض حقيقي في حدّة الفقر.
    Furthermore, I regret that this year, once again, the United Nations General Assembly is being used for UN وباﻹضافـــــة إلى ذلك يؤسفني أن تستخدم الجمعية العامة لﻷمم المتحدة هذا العام مرة أخرى ﻷغراض سياسية.
    I regret that he is not here today to hear my comments in that regard, but I will make sure that my comments reach him. UN ويؤسفني أنه غير موجود هنا اليوم لكي يسمع تعليقي في هذا الشأن، ولكنني سأعمل على أن تصل إليه تعليقاتي.
    I regret that during my Special Adviser's visit to Cyprus it was not possible to find a common basis on which to resume the negotiations. UN ويؤسفني أنه في غضون زيارة مستشاري الخاص لقبرص لم يتســنﱠ العثـور علـى أسـاس مشترك لاستئناف المفاوضات.
    Moreover, I regret that humanitarian workers in Kidal have been threatened. UN وعلاوة على ذلك، فإنه من دواعي أسفي أن يتعرض العاملون في مجال الأنشطة الإنسانية في كيدال للتهديد.
    2. However, I regret that in its decision the Committee did not find it necessary to explore the author's serious claims concerning the violation of article 26 of the Covenant. UN 2- غير أني أعرب عن أسفي لأن اللجنة لم تر ضرورة للنظر في الادعاءات الخطيرة التي استخلصها صاحب البلاغ() بشأن المادة 26 من العهد().
    Under the table, of course, and I know that was wrong, but how could I regret that? Open Subtitles في الخفاء بالطبع و أعرف أن هذا خاطئ , لكن كيف بإمكاني أن أندم على ذلك ؟
    57. I regret that the Kuwaiti archives and Kuwaiti military equipment have not been returned to the country. UN 57 - وإنني أشعر بالأسف لأن المحفوظات الكويتية والمعدات العسكرية الكويتية لم تتم إعادتها إلى البلد.
    I regret that we did not meet last night when you visited my encampment. Open Subtitles إننى آسف أننا لم نلتقى ليلة أمس حين قمت بزيارة مخيمنا
    I regret that it has not been possible to make more progress on the strengthening of UNIKOM. UN ٢٣ - وأنا آسف ﻷنه لم يمكن إحراز مزيد من التقدم بشأن تعزيز البعثة.
    I went to law school. I regret that. Open Subtitles ذهبت إلى كلية الحقوق ندمت على ذلك
    The President: I would like to say once again that I regret that we have had to make provisional arrangements to hold our meeting in this chamber. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): أود أن أُعرب مرة أخرى عن أسفي لأنه تعين علينا اتخاذ ترتيبات مؤقتة لعقد اجتماعنا في هذه القاعة.
    Furthermore, while I welcome the opening of the National Dialogue in the Democratic Republic of the Congo, I regret that several opposition parties have refused to participate. UN وعلاوة على ذلك، ومع أنني أرحب ببدء الحوار الوطني في جمهورية الكونغو الديمقراطية، فإنني أعرب عن أسفي لرفض العديد من أحزاب المعارضة المشاركة فيه.
    I have now been in this chair for three days and I regret that I have not as yet been able to speak to each and every one of you. UN لقد توليت الرئاسة منذ ثلاثة أيام وإنني آسف لأنني لم أتمكن حتى الآن من التحدث مع كل واحد منكم.
    However, I regret that while dealing with this item, we have listened to the representative of Israel, who attempted to politicize this issue and to enter into matters that are not directly or politically related to the issue. UN ولكن يؤسفني أننا سمعنا مندوب إسرائيل للتو في إطار تناوله لهذا البند بالذات يحاول تسييس الموضوع والدخول فيما ليس له به علاقة مباشرة من الناحية السياسية.
    I regret that, due to intense external pressure from a handful of countries, we have been forced to change our vote. UN وأعرب عن أسفي لأننا اضطررنا إلى تغيير تصويتنا، بسبب ضغوط خارجية شديدة مارستها حفنة من البلدان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus