"i regret to" - Traduction Anglais en Arabe

    • يؤسفني أن
        
    • ويؤسفني أن
        
    • أنا أسف أن
        
    • يؤسفنى
        
    • فيؤسفني
        
    • دواعي أسفي أن
        
    • وآسف
        
    I regret to inform you the position is taken. Goodnight. Open Subtitles يؤسفني أن أخبرك بأن مكانك قد أُخذ ليلة سعيدة
    Today, I regret to say that we are nowhere close to a solution. UN واليوم، يؤسفني أن أقول إننا لا نشعر بقرب التوصل إلى حل.
    I urged starting these negotiations a year ago, but I regret to say that my offer was turned down. UN لقد سعيت إلى بدء هذه المفاوضات منذ سنة. ولكن يؤسفني أن أقول أن العـرض الــذي تقدمــت به قوبــل بالرفض.
    I regret to say that paragraph 29 of the CSD report does not mention these universally accepted principles of international law. UN ويؤسفني أن أقــول إن الفقــرة ٢٩ من تقرير لجنة التنمية المستدامة لم تذكر مبادئ القانون الدولي المقبولة للجميع هذه.
    I regret to note that only a few of its 40 recommendations are so far being implemented. UN ويؤسفني أن أشير إلى أنه لم يُنفذ حتى الآن سوى قلة قليلة من توصياته الأربعين.
    I regret to inform you that Israel, the occupying Power, is escalating its military campaign in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem. UN يؤسفني أن أبلغكم بأن إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، تقوم بتصعيد حملتها العسكرية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس الشرقية.
    In this regard, I regret to bring the following to your kind attention: UN وفي هذا الصدد، يؤسفني أن أوجه انتباهكم إلى ما يلي:
    In this light, I regret to inform you of two particularly alarming acts of terrorism which occurred today, and that underscore the urgency for action and the need to counter the violence from Gaza. UN وفي هذا السياق، يؤسفني أن أحيطكم علما بأن هذا اليوم شهد وقوع عملين إرهابيين يثيران الجزع بشكل خاص، ويؤكدان الحاجة الملحة إلى اتخاذ إجراءات وضرورة مناهضة العنف الآتي من غزة.
    However, I regret to inform the Assembly that AIDS remains the most serious threat to the socio-economic development of Zambia. UN غير أنه يؤسفني أن أبلغ الجمعية بأن الإيدز لا يزال أخطر تهديد تتعرض له التنمية الاجتماعية والاقتصادية في زامبيا.
    Once again, I regret to report that I have not been in a position to make progress on those fronts. UN ومرة أخرى، يؤسفني أن أقول إنني لست في وضع يمكِّنني من إحراز تقدم على تلك الجبهات.
    On the instructions of my Government, I regret to inform you of the following serious occurrences in the territory of the Democratic Republic of the Congo: UN بناء على تعليمات من حكومتي، يؤسفني أن أبلغكم بالوقائع الخطيرة التالية التي يشهدها إقليم جمهورية الكونغو الديمقراطية:
    Acting on instructions from my Government, I regret to inform you that there are indications that Rwanda might be attempting to renew the fighting. UN بناء على تعليمات من حكومتي، يؤسفني أن أحيطكم علما بأن رواندا بدأت تؤجج الصراع من جديد بين فترة وأخرى.
    I regret to report, however, that the centres in Eritrea are facing difficulties. UN ولكن يؤسفني أن أفيد بأن المركزين في إريتريا يواجهان صعوبات.
    I regret to inform you of ongoing violations by Israel, the occupying Power, of the Palestinian people's freedom of worship and the consequent fuelling of religious sensitivities and tensions. UN يؤسفني أن أبلغكم بالانتهاكات المتواصلة التي تقترفها إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، بحق حرية الشعب الفلسطيني في ممارسة الشعائر الدينية وما يؤدي إليه ذلك من تأجيج للحساسيات والتوترات الدينية.
    Before concluding, I regret to also inform you of the killing today of a young Palestinian man, Tal'at Ramia, age 25, by Israel, the occupying Power. UN وقبل أن أختتم رسالتي، يؤسفني أن أبلغكم باستشهاد شاب فلسطيني يبلغ من العمر 25 ربيعا، هو الشاب طلعت رامية، على أيدي إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال.
    I regret to say that today there is a tendency, in some quarters, to suggest that the Convention is somehow out of date or no longer valid. UN ويؤسفني أن أقول إن ثمة ميلاً اليوم، لدى بعض الجهات، إلى الإيحاء بأن الاتفاقية قد فات أوانها إلى حد ما أو لم تعد صالحة.
    I regret to report that the technical assessment mission was unable to visit Eritrea, as the participants were denied visas to enter the country. UN ويؤسفني أن أبلغ بأن بعثة التقييم التقني لم تتمكن من زيارة إريتريا بسبب رفض منح المشاركين تأشيرات دخول إلى البلد.
    I regret to inform you that I have yet to receive a response to my letter to President Afwerki, and the fuel supply has not been reinstated. UN ويؤسفني أن أبلغكم بأنني لم أتوصل بعد بأي رد على رسالتي التي وجهتها إلى الرئيس أفورقي، وبأن إمدادات الوقود لم تستأنف.
    I regret to say that we do not fully enjoy that level of support in most of our missions. UN ويؤسفني أن أقول إننا لا نحظى تماما بذلك المستوى من الدعم في معظم بعثاتنا.
    I regret to note that this resolution has not facilitated your efforts for reconciliation, nor has it made the task of UNFICYP any easier. UN ويؤسفني أن أشير إلى أن هذا القرار لم ييسر لا جهود المصالحة ولا مهمة قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص.
    And I regret to say our new calendar. Open Subtitles أنا أسف أن أقول أن تقويمنا الجديد
    I regret to inform you that Lieutenant Burnett is... dead. Open Subtitles يؤسفنى ان اخبرك ان الملازم بورنيت قد ... مات
    I regret to say I still have no information. Open Subtitles فيؤسفني أن أقول إنني مازلت ليس لدي معلومات
    11. I regret to report that there has still been no progress with regard to direct flights between Asmara and Addis Ababa. UN 11 - ومن دواعي أسفي أن أبلغ أنه لم يطرأ تقدم بعد فيما يتصل بالرحلات الجوية المباشرة بين أسمرة وأديس أبابا.
    I regret to report that I have not been in a position to make any progress in the implementation of that important mandate of direct relevance to security in the Middle East. UN وآسف لأن أقول إنني لم أتمكن بعد من إحراز أي تقدم في تنفيذ تلك الولاية المهمة ذات الصلة المباشرة بالأمن في الشرق الأوسط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus