"i remain concerned" - Traduction Anglais en Arabe

    • ولا يزال يساورني القلق
        
    • ولا يزال القلق يساورني
        
    • ما زال يساورني القلق
        
    • القلق لا يزال يساورني
        
    • وما زلت قلقا
        
    • ما زلت أشعر بالقلق
        
    • وما زال يساورني القلق
        
    • فلا يزال القلق يساورني
        
    • يظل يساورني القلق
        
    • ولا أزال أشعر بالقلق
        
    • ولا زلت أشعر بالقلق
        
    • ويظل يساورني القلق
        
    I remain concerned about the security of United Nations personnel and urge all parties to abide by their obligation to respect their safety and security. UN ولا يزال يساورني القلق إزاء أمن موظفي الأمم المتحدة وأحث الطرفين على الوفاء بالتزامهما من أجل احترام سلامتهم وأمنهم.
    In addition, I remain concerned about the impact that ongoing fighting is having on civilians. UN هذا ولا يزال يساورني القلق إزاء تأثير القتال الدائر على المدنيين.
    I remain concerned about the credibility of any trial process. UN ولا يزال القلق يساورني بشأن مصداقية أي إجراءات للمحاكمة.
    However, I remain concerned about accountability and redress for survivors of wartime sexual violence. UN ومع ذلك، ما زال يساورني القلق إزاء عملية المساءلة وجبر الضرر اللاحق بضحايا العنف الجنسي في زمن الحرب.
    I remain concerned, however, that a military campaign alone could lead to further radicalization and spark a cycle of renewed violence. UN بيد أن القلق لا يزال يساورني من أن الحملة العسكرية وحدها يمكن أن تؤدي إلى المزيد من التطرف وتفضي إلى تجدد دورة العنف.
    8. I remain concerned by the persistence of some of the most damaging problems identified by MINUSAL. UN ٨ - وما زلت قلقا إزاء استمرار البعض من أشد المشاكل إضرارا التي حددتها البعثة.
    In this regard, I remain concerned about the quality of gender analysis and actionable recommendations reaching the Security Council. UN وفي هذا الصدد، ما زلت أشعر بالقلق إزاء نوعية التحليل الجنساني والتوصيات القابلة للتنفيذ التي تصل إلى المجلس.
    I remain concerned by delays in the launching of the national dialogue process. UN وما زال يساورني القلق إزاء التأخير في بدء عملية الحوار الوطني.
    I remain concerned about reports of grave violations against children and urge the Federal Government to ratify the Convention on the Rights of the Child and the Operational Protocols thereto. UN ولا يزال يساورني القلق إزاء التقارير التي تفيد عن انتهاكات جسيمة ترتكب ضد الأطفال وأحث الحكومة الاتحادية على التصديق على اتفاقية حقوق الطفل وبروتوكوليها الاختياريين.
    I remain concerned about reports of continuing torture, deaths in custody, kidnapping and secret detentions by brigades nominally affiliated to the Ministry of Justice or the Ministry of Defence. UN ولا يزال يساورني القلق إزاء التقارير الواردة عن استمرار التعذيب، وحالات الوفاة أثناء الاحتجاز، والخطف وحالات الاحتجاز السرية على يد ألوية تابعة نظرياً لوزارة العدل أو وزارة الدفاع.
    I remain concerned about the slow progress in determining the full legal framework, timeline and budgetary allocations, which are essential for completing the electoral cycle. UN ولا يزال يساورني القلق إزاء بطء التقدم المحرز في تحديد الإطار القانوني الكامل والجدول الزمني ومخصصات الميزانية اللازمة لاستكمال الدورة الانتخابية.
    I remain concerned that the transfer may detract from the gains achieved in that sector in recent years and that, unless the appropriate structural safeguards are put in place within the Ministry of the Interior, the risk of human rights abuses in prisons will increase. UN ولا يزال يساورني القلق من أن عملية النقل هذه قد تقلل من أهمية المكاسب التي تحققت في هذا القطاع في السنوات الأخيرة وأنه ما لم تتوفر الضمانات الهيكلية الملائمة داخل وزارة الداخلية، فإن خطر انتهاكات حقوق الإنسان في السجون سيزداد.
    I remain concerned about the precarious situation in the village, where another clash could evolve into a major confrontation. UN ولا يزال القلق يساورني من الحالة المحفوفة بالأخطار في القرية، حيث يمكن لاشتباك آخر أن يتطور إلى مواجهة كبرى.
    I remain concerned about reports of double standards in the administration of justice. UN ولا يزال القلق يساورني إزاء ما يرد من تقارير عن المعايير المزدوجة في مجال إقامة العدل.
    86. I remain concerned about the human rights situation, including the incidences of sexual violence and rape. UN 86 - ولا يزال القلق يساورني إزاء حالة حقوق الإنسان، بما في ذلك حالات العنف الجنسي والاغتصاب.
    Nonetheless, I remain concerned by two difficulties that I believe constitute obstacles to the establishment of a deep-rooted and lasting peace in the Balkans, which cannot be resolved without the active cooperation of the Assembly. UN مع ذلك، ما زال يساورني القلق إزاء صعوبتين أرى أنهما تشكلان عقبتين في سبيل إرساء سلام دائم وراسخ في البلقان، ولا يمكن حلهما دون التعاون الفعال من جانب الجمعية.
    I remain concerned, however, about the continuing tensions between some of the other factions, in particular NPFL and LPC. UN بيد أنه ما زال يساورني القلق لاستمرار التوترات بين بعض الفصائل اﻷخرى لا سيما الجبهة الوطنية القومية الليبرية والمجلس الليبيري للسلام.
    In spite of progress registered thus far in promoting lasting and sustainable peace in the Central African Republic, I remain concerned about the recurrence of political, security, humanitarian and human rights crises in the country. UN وعلى الرغم مما أُحرز من تقدم حتى الآن على صعيد النهوض بالسلام الدائم والمستدام في جمهورية أفريقيا الوسطى، فإن القلق لا يزال يساورني إزاء استمرار تكرر الأزمات السياسية والأمنية والإنسانية والأزمات المتعلقة بحقوق الإنسان في البلد.
    48. I remain concerned, however, at the occasional security incidents during the reporting period, some of which have led to casualties. UN 48 - لكن القلق لا يزال يساورني إزاء الأحداث الأمنية المتفرقة التي وقعت خلال الفترة المشمولة بالتقرير وأدّى بعضها إلى وقوع إصابات.
    16. I remain concerned regarding the porous nature of Lebanon's border with the Syrian Arab Republic and the continuing potential for breaches of the arms embargo. UN 16 - وما زلت قلقا بشأن الثغرات الموجودة على الحدود اللبنانية السورية التي تجعل من انتهاك حظر الأسلحة احتمالا مستمرا.
    I remain concerned, however, about persistent and latent threats to stability on both sides of the border. UN ومع ذلك، ما زلت أشعر بالقلق من الأخطار المستمرة والكامنة التي تتهدد الاستقرار على جانبي الحدود.
    82. I remain concerned about the human rights situation. UN 82 - وما زال يساورني القلق إزاء حالة حقوق الإنسان.
    However, I remain concerned by the stagnation in the implementation of Security Council resolution 1701 (2006), and I call on both Israel and Lebanon to meet fully their obligations under the resolution. UN ومع ذلك، فلا يزال القلق يساورني من الركود في تنفيذ قرار مجلس الأمن 1701 (2006)، وأدعو كلا من إسرائيل ولبنان إلى الوفاء بصورة كاملة بالتزاماتهما بموجب هذا القرار.
    However, I remain concerned about the existence of armed Liberian elements that are reportedly still operating in some areas of western Côte d'Ivoire. UN ومع ذلك يظل يساورني القلق إزاء وجود العناصر الليبرية المسلحة التي ذكر بأنها لا تزال تعمل في بعض المناطق في غرب كوت ديفوار.
    65. I remain concerned at incidents impeding freedom of movement of UNIFIL and instances of aggressive behaviour towards UNIFIL personnel. UN ٦٥ - ولا أزال أشعر بالقلق إزاء وقوع حوادث تعيق حرية تنقل اليونيفيل وحالات السلوك العدواني تجاه أفرادها.
    I remain concerned by reports that militia elements have infiltrated governmental and law enforcement institutions, thus undermining the confidence of the Iraqi people in State institutions. UN ولا زلت أشعر بالقلق إزاء التقارير التي تفيد تغلغل الميليشيات في المؤسسات الحكومية ومؤسسات إنفاذ القانون، مما يقوض من ثقة الشعب العراقي في مؤسسات الدولة.
    I remain concerned that threats from Al-Qaida-inspired militias in Palestinian refugee camps continue. UN ويظل يساورني القلق لأن مخيمات اللاجئين الفلسطينيين لا تزال عرضة لتهديدات الميليشيات التي تستلهمها أفكار تنظيم القاعدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus