"i requested" - Traduction Anglais en Arabe

    • لقد طلبت
        
    • طلبتُ
        
    • طلبت من
        
    • طلبتها
        
    • طلبت فيها
        
    • طلبت منها
        
    • أن طلبت
        
    • طلبت أن
        
    • وطلبتُ
        
    • أنا طلبت
        
    • لقد طلبتهم
        
    • أنني طلبت
        
    • رجوت من
        
    I requested the floor today on behalf of the G.21 to briefly address the proposal tabled today by Japan and Hungary. UN لقد طلبت الكلمة اليوم باسم مجموعة اﻟ١٢ للتطرق بايجاز الى الاقتراح الذي قدمته اليوم اليابان وهنغاريا.
    I requested this postponement not on behalf of the European Union, but on behalf of my own country. UN لقد طلبت هذا التأجيل ليس باسم الاتحاد اﻷوروبي ولكن باسم بلدي.
    Under the circumstances, I requested my Special Adviser, Ismat Kittani, to undertake consultations with the opposition leaders and the Government. UN وفي ظل هذه الظروف، طلبتُ إلى مستشاري الخاص، عصمت كتاني، أن يجري مشاورات مع زعماء المعارضة ومع الحكومة.
    I don't know what the fuss is all about-- so I requested A ground floor room at my hotel. Open Subtitles لا أعرف ما سبب الجلبة، طلبتُ غرفة في الطابق الأرضي في فندقي، يفعل الكثير ذلك.
    Subsequently, I requested the Legal Counsel to lead the talks with the Government of Iraq. UN وبعد ذلك طلبت من المستشار القانوني أن يترأس المحادثات مع حكومة العراق.
    I requested it, but the radio station's a bit disorganized. Open Subtitles لقد طلبتها ولكن محطة الإذاعة تعمها الفوضى وعدم النظام
    I requested this opportunity to speak so that I might present my Government's views on statements made here yesterday by the Minister for Foreign Affairs of Greece. UN لقد طلبت الكلمة ﻷعرض آراء حكومتي بشأن تصريحات أدلى بها هنا باﻷمس وزير خارجية اليونان.
    Now, I requested Scorpion detail because I've read about all of you. Open Subtitles الآن ، لقد طلبت التفاصيل بخصوص فريق العقرب لأني قرأت على كل فرد منكم
    I requested this immunity hearing on behalf of my client, Open Subtitles لقد طلبت جلسة الحصانة هذه نيابةً عن عميلي
    I requested coffee from the charwoman in the entrance hall, but she said you're particular to this beverage. Open Subtitles لقد طلبت بعض القهوة من إمرأة المهام في بهو الدخول، ولكنها أخبرتني أنكِ تفضلين هذا المشروب بعينه.
    I requested an audience, but I am told that she will not leave her chambers. Open Subtitles لقد طلبت مقابلة، لكنهم أخبروني بأنّها لن تبارح حجرتها
    I requested an intelligence report on the movements of the enemy and you come to me with rumor. Open Subtitles طلبتُ تقرير المُخابرات على تحركات العدو و أنتَ تأتي لي بشائعات
    I requested this song because it reminded me of the first day Open Subtitles لقد طلبتُ هذي الأغنيةَ بالفعل لأنَّها تذكرني بأولِ يومٍ أحضرتُ
    I requested to have the new system put on the computers. Open Subtitles لـقد طلبتُ أن يـضعوا النظــام الجـديد على الكمبيوتــر
    This is why I requested the help of the Government of the United Kingdom to establish the Anti-Corruption Commission. UN هذا هو السبب الذي طلبت من أجله مساعدة حكومة المملكة المتحدة لإنشاء لجنة لمكافحة الفساد.
    As members know, I requested the Secretariat to send to all delegations a note from me relating to certain aspects of the organization of the Committee's work. UN وكما يعلم الأعضاء، طلبت من الأمانة أن ترسل إلى جميع الوفود مذكرة موجهة مني تتصل بجوانب معينة من تنظيم عمل اللجنة.
    I requested Under-Secretary-General Aldo Ajello to undertake a mission of goodwill to Armenia and Azerbaijan. UN وقد طلبت من وكيل اﻷمين العام، السيد ألدو أيللو ، أن يتوجه الى أرمينيا وأذربيجان في مهمة رسول خير.
    And I wouldn't be in this situation had he given me the money I requested before. Open Subtitles و لست سأكون في هذا الموقف لو كان أعطاني النقود التي طلبتها من قبل
    Why did you stop playing the great song that I requested and started playing this piece of shit song? Open Subtitles لما أوقفت الأغنية التي طلبتها أنا و بدأت بهذه الأغنية المريعة ؟
    I would like to refer to my previous meetings with you in which I requested that the mission design an exit strategy. UN وأود أن أشير إلى اجتماعاتي السابقة معكم التي طلبت فيها أن تضع البعثة استراتيجية خروج.
    Ask her what I requested she play one hot summer day when I went in her room. Open Subtitles اسألها ماذا طلبت منها أن تعزف ذات صيف حار عندما كنتُ في غرفتها؟
    Anyway, I-I thought you should know, after I requested the warrant, I got a bunch of calls. Open Subtitles على أي حال, لقد ظننت أنه يجدر بك أن تعرف أنه بعد أن طلبت المذكرة تلقيت عدة اتصالات
    I requested to be co-counsel when I heard this was your case. Open Subtitles طلبت أن يجعلوني مساعدة المستشارة عندما سمعت بأن هذه قضيتك
    I requested the Commission to carry out the task within a period of three months and submit its report to me. UN وطلبتُ إلى اللجنة أن تضطلع بمهمتها خلال ثلاثة أشهر وأن تقدم لي تقريرا عن ذلك.
    Okay, I requested a meeting at the Clave to inform them that the Seelies are siding with Valentine. Open Subtitles حسنا، أنا طلبت عقد اجتماع مع المجلس لإبلاغهم أن سيليس انحاز لفلانتين
    I requested them, but they haven't arrived. Open Subtitles .. لقد طلبتهم ولكنهم لم يصلوا
    “Whilst I requested specific dates for a trip in my earlier correspondence, recent developments in Nigeria have alerted me to the fact that such an early visit may not be convenient for your Government. UN " مع أنني طلبت في رسائلي السابقة إفادتي بتواريخ محددة للقيام بزيارة، إلا أن التطورات اﻷخيرة في نيجيريا قد نبهتني إلى أن الاضطلاع بزيارة مبكرة من هذا القبيل قد لا يناسب حكومتكم.
    In this connection, I requested the secretariat to prepare a background paper on a selection process. UN وقد رجوت من الأمانة في هذا السياق أن تُعد ورقة معلومات أساسية عن عملية الانتقاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus