I requested the floor today on behalf of the G.21 to briefly address the proposal tabled today by Japan and Hungary. | UN | لقد طلبت الكلمة اليوم باسم مجموعة اﻟ١٢ للتطرق بايجاز الى الاقتراح الذي قدمته اليوم اليابان وهنغاريا. |
I requested this postponement not on behalf of the European Union, but on behalf of my own country. | UN | لقد طلبت هذا التأجيل ليس باسم الاتحاد اﻷوروبي ولكن باسم بلدي. |
Under the circumstances, I requested my Special Adviser, Ismat Kittani, to undertake consultations with the opposition leaders and the Government. | UN | وفي ظل هذه الظروف، طلبتُ إلى مستشاري الخاص، عصمت كتاني، أن يجري مشاورات مع زعماء المعارضة ومع الحكومة. |
I don't know what the fuss is all about-- so I requested A ground floor room at my hotel. | Open Subtitles | لا أعرف ما سبب الجلبة، طلبتُ غرفة في الطابق الأرضي في فندقي، يفعل الكثير ذلك. |
Subsequently, I requested the Legal Counsel to lead the talks with the Government of Iraq. | UN | وبعد ذلك طلبت من المستشار القانوني أن يترأس المحادثات مع حكومة العراق. |
I requested it, but the radio station's a bit disorganized. | Open Subtitles | لقد طلبتها ولكن محطة الإذاعة تعمها الفوضى وعدم النظام |
I requested this opportunity to speak so that I might present my Government's views on statements made here yesterday by the Minister for Foreign Affairs of Greece. | UN | لقد طلبت الكلمة ﻷعرض آراء حكومتي بشأن تصريحات أدلى بها هنا باﻷمس وزير خارجية اليونان. |
Now, I requested Scorpion detail because I've read about all of you. | Open Subtitles | الآن ، لقد طلبت التفاصيل بخصوص فريق العقرب لأني قرأت على كل فرد منكم |
I requested this immunity hearing on behalf of my client, | Open Subtitles | لقد طلبت جلسة الحصانة هذه نيابةً عن عميلي |
I requested coffee from the charwoman in the entrance hall, but she said you're particular to this beverage. | Open Subtitles | لقد طلبت بعض القهوة من إمرأة المهام في بهو الدخول، ولكنها أخبرتني أنكِ تفضلين هذا المشروب بعينه. |
I requested an audience, but I am told that she will not leave her chambers. | Open Subtitles | لقد طلبت مقابلة، لكنهم أخبروني بأنّها لن تبارح حجرتها |
I requested an intelligence report on the movements of the enemy and you come to me with rumor. | Open Subtitles | طلبتُ تقرير المُخابرات على تحركات العدو و أنتَ تأتي لي بشائعات |
I requested this song because it reminded me of the first day | Open Subtitles | لقد طلبتُ هذي الأغنيةَ بالفعل لأنَّها تذكرني بأولِ يومٍ أحضرتُ |
I requested to have the new system put on the computers. | Open Subtitles | لـقد طلبتُ أن يـضعوا النظــام الجـديد على الكمبيوتــر |
This is why I requested the help of the Government of the United Kingdom to establish the Anti-Corruption Commission. | UN | هذا هو السبب الذي طلبت من أجله مساعدة حكومة المملكة المتحدة لإنشاء لجنة لمكافحة الفساد. |
As members know, I requested the Secretariat to send to all delegations a note from me relating to certain aspects of the organization of the Committee's work. | UN | وكما يعلم الأعضاء، طلبت من الأمانة أن ترسل إلى جميع الوفود مذكرة موجهة مني تتصل بجوانب معينة من تنظيم عمل اللجنة. |
I requested Under-Secretary-General Aldo Ajello to undertake a mission of goodwill to Armenia and Azerbaijan. | UN | وقد طلبت من وكيل اﻷمين العام، السيد ألدو أيللو ، أن يتوجه الى أرمينيا وأذربيجان في مهمة رسول خير. |
And I wouldn't be in this situation had he given me the money I requested before. | Open Subtitles | و لست سأكون في هذا الموقف لو كان أعطاني النقود التي طلبتها من قبل |
Why did you stop playing the great song that I requested and started playing this piece of shit song? | Open Subtitles | لما أوقفت الأغنية التي طلبتها أنا و بدأت بهذه الأغنية المريعة ؟ |
I would like to refer to my previous meetings with you in which I requested that the mission design an exit strategy. | UN | وأود أن أشير إلى اجتماعاتي السابقة معكم التي طلبت فيها أن تضع البعثة استراتيجية خروج. |
Ask her what I requested she play one hot summer day when I went in her room. | Open Subtitles | اسألها ماذا طلبت منها أن تعزف ذات صيف حار عندما كنتُ في غرفتها؟ |
Anyway, I-I thought you should know, after I requested the warrant, I got a bunch of calls. | Open Subtitles | على أي حال, لقد ظننت أنه يجدر بك أن تعرف أنه بعد أن طلبت المذكرة تلقيت عدة اتصالات |
I requested to be co-counsel when I heard this was your case. | Open Subtitles | طلبت أن يجعلوني مساعدة المستشارة عندما سمعت بأن هذه قضيتك |
I requested the Commission to carry out the task within a period of three months and submit its report to me. | UN | وطلبتُ إلى اللجنة أن تضطلع بمهمتها خلال ثلاثة أشهر وأن تقدم لي تقريرا عن ذلك. |
Okay, I requested a meeting at the Clave to inform them that the Seelies are siding with Valentine. | Open Subtitles | حسنا، أنا طلبت عقد اجتماع مع المجلس لإبلاغهم أن سيليس انحاز لفلانتين |
I requested them, but they haven't arrived. | Open Subtitles | .. لقد طلبتهم ولكنهم لم يصلوا |
“Whilst I requested specific dates for a trip in my earlier correspondence, recent developments in Nigeria have alerted me to the fact that such an early visit may not be convenient for your Government. | UN | " مع أنني طلبت في رسائلي السابقة إفادتي بتواريخ محددة للقيام بزيارة، إلا أن التطورات اﻷخيرة في نيجيريا قد نبهتني إلى أن الاضطلاع بزيارة مبكرة من هذا القبيل قد لا يناسب حكومتكم. |
In this connection, I requested the secretariat to prepare a background paper on a selection process. | UN | وقد رجوت من الأمانة في هذا السياق أن تُعد ورقة معلومات أساسية عن عملية الانتقاء. |