Indeed, as I said in my opening statement, we must remain cognizant of the realities on the ground. | UN | وكما قلت في بياني الافتتاحي، يجب بالفعل أن نظل على علم بما يجري على أرض الواقع. |
Well, like I said in the interview, no one's against free college. | Open Subtitles | حسنًا مثلما قلت في المقابلة لا احد ضد أمر الجامعات المجانية |
Uh, so, like I said in my email, loved your NPR piece. | Open Subtitles | كما قلت في ايميلي لقد احببت قطعتك في ان ار بي |
At the outset, let me reiterate what I said in my statement last month to this body: contrary to the expectations of all of us, the situation in Palestine is not getting any better, but becoming more bitter. | UN | في البداية، اسمحوا لي بأن أكرر ما قلته في بياني الشهر الماضي أمام هذه الهيئة وهو ما يلي: خلافا لتوقعاتنــا جميعا، لا تتطور الحالة في فلسطين نحو اﻷفضل، بــل أصبحت تتصف بمزيد من اﻷلم. |
I will not repeat here what I said in the informal session about the unique nature and importance of this forum in the twenty-first century. | UN | ولن أكرر ما قلته في الدورة غير الرسمية بشأن الطبيعة الفريدة لهذا المحفل وأهميته في القرن الحادي والعشرين. |
That is why I have to repeat what I said in the Committee and maybe even to elaborate. | UN | ولهذا، يجب عليَّ أن أكرر ما ذكرته في اللجنة. وقد أستفيض في ذلك. |
As I said in my introduction, the United Nations is the sum of our efforts, our commitments and our contributions. | UN | وكما قلت في مقدمة بياني، فإن الأمم المتحدة هي مجموع جهودنا والتزاماتنا وإسهاماتنا. |
We must look forward and focus on setting up the Organizational Committee, and on taking quick decisions on the country-specific Peacebuilding Commission: that, as I said in my introductory remarks, is where we will be tested. | UN | وعلينا أن نتطلع إلى الأمام وأن نركز على تشكيل اللجنة التنظيمية، وعلى اتخاذ قرارات سريعة بشأن لجنة بناء السلام الخاصة بالبلدان: وذلك، كما قلت في ملاحظاتي الاستهلالية، هو موضع الاختبار الذي سنكون فيه. |
As I said in the beginning, we have a shared interest in preventing proliferation, since our security has been undermined by such proliferation. | UN | وكما قلت في البداية، فإن لدينا مصلحة مشتركة في منع الانتشار لأن أمننا قد تأثر به. |
I said in Paris that no compromise text is good. | UN | وقد قلت في باريس أن جميع النصوص التوفيقية غير مرضية. |
As I said in the Fifth Committee, the settlement of this issue was off course from the very beginning. | UN | وكما قلت في اللجنة الخامسة، فإن تسوية هذه المسألة اتخذت منذ البداية مسارا خاطئا. |
Like I said in my statement, when the shooting began, I hit the decks and stayed there. | Open Subtitles | كما قلت في بياني عندما بدأ إطلاق النار، و أنا ضربت الطوابق وبقي هناك. |
Like I said in my text, the thermometer says she's fine, but she feels really warm. | Open Subtitles | كما قلت في النص الخاص بي، الحرارة تقول انها على ما يرام، لكنها تشعر دافئة حقا. |
Anyway, like I said in the e-mail, this meeting's on Thursday. | Open Subtitles | على أي حال، كما قلت في البريد الإلكتروني، هذا الاجتماع يوم الخميس. |
It really didn't matter what I said in that hearing, did it? | Open Subtitles | إنه حقاً لا يهم ما قلته في الجلسة، أليس كذلك؟ |
Everything I said in my opening statements about true love still holds. | Open Subtitles | كلّ ما قلته في بياني الافتتاحي حول الحب الحقيقي لا يزال قائماً. |
This is a captured impression of something I said in the recent past. | Open Subtitles | فما هو إلّا إنطباع يتم إلتقاطه من شيء قلته في الماضي القريب. |
I'm really sorry for what I said in the field and then last night in the street. | Open Subtitles | أنا آسف حقا ل ما قلته في مجال ثم الليلة الماضية في الشارع. |
I reiterate what I said in my address at the opening of the Conference: The overriding interest must be that of the victims, and of the international community as a whole. | UN | وأؤكد من جديد ما ذكرته في كلمتي في افتتاح المؤتمر: إن محور الاهتمام ينبغي أن يكون هو مصلحة المجني عليهم وكذلك مصلحة المجتمع الدولي ككل. |
As I said in my opening statement, I very much welcome those invitations. | UN | ومثلما قلتُ في بياني الاستهلالي، أرحب أحر الترحيب بتلك الدعوات. |
As the first President this year, I said in my opening remarks that our objective was to give a smooth and steady start to the work of the Conference. | UN | وقد ذكرت في ملاحظاتي الافتتاحية، بصفتي الرئيس الأول لهذا العام، أن الهدف الذي نسعى إليه هو إتاحة بداية سلسة ووطيدة لأعمال المؤتمر. |
I said in court what happened with me. | Open Subtitles | الذى قلته فى المحكمة هو ما حدث معى |
[Sighs] Look, I've been thinking about what I said in the car, and... | Open Subtitles | بعد أن طوق عنقه بمفجر لقد كنت افكر بخصوص ما قلته لك في السيارة |
No, I did no such thing. Those are words I said in anger. | Open Subtitles | لا ، لم أفعل شيء من هذا كانت هذه كلمات قلتها في لحظة غضب |