"i said in" - Traduction Anglais en Arabe

    • قلت في
        
    • قلته في
        
    • ذكرته في
        
    • قلتُ في
        
    • وقد ذكرت في
        
    • قلته فى
        
    • قلته لك في
        
    • قلتها في
        
    Indeed, as I said in my opening statement, we must remain cognizant of the realities on the ground. UN وكما قلت في بياني الافتتاحي، يجب بالفعل أن نظل على علم بما يجري على أرض الواقع.
    Well, like I said in the interview, no one's against free college. Open Subtitles حسنًا مثلما قلت في المقابلة لا احد ضد أمر الجامعات المجانية
    Uh, so, like I said in my email, loved your NPR piece. Open Subtitles كما قلت في ايميلي لقد احببت قطعتك في ان ار بي
    At the outset, let me reiterate what I said in my statement last month to this body: contrary to the expectations of all of us, the situation in Palestine is not getting any better, but becoming more bitter. UN في البداية، اسمحوا لي بأن أكرر ما قلته في بياني الشهر الماضي أمام هذه الهيئة وهو ما يلي: خلافا لتوقعاتنــا جميعا، لا تتطور الحالة في فلسطين نحو اﻷفضل، بــل أصبحت تتصف بمزيد من اﻷلم.
    I will not repeat here what I said in the informal session about the unique nature and importance of this forum in the twenty-first century. UN ولن أكرر ما قلته في الدورة غير الرسمية بشأن الطبيعة الفريدة لهذا المحفل وأهميته في القرن الحادي والعشرين.
    That is why I have to repeat what I said in the Committee and maybe even to elaborate. UN ولهذا، يجب عليَّ أن أكرر ما ذكرته في اللجنة. وقد أستفيض في ذلك.
    As I said in my introduction, the United Nations is the sum of our efforts, our commitments and our contributions. UN وكما قلت في مقدمة بياني، فإن الأمم المتحدة هي مجموع جهودنا والتزاماتنا وإسهاماتنا.
    We must look forward and focus on setting up the Organizational Committee, and on taking quick decisions on the country-specific Peacebuilding Commission: that, as I said in my introductory remarks, is where we will be tested. UN وعلينا أن نتطلع إلى الأمام وأن نركز على تشكيل اللجنة التنظيمية، وعلى اتخاذ قرارات سريعة بشأن لجنة بناء السلام الخاصة بالبلدان: وذلك، كما قلت في ملاحظاتي الاستهلالية، هو موضع الاختبار الذي سنكون فيه.
    As I said in the beginning, we have a shared interest in preventing proliferation, since our security has been undermined by such proliferation. UN وكما قلت في البداية، فإن لدينا مصلحة مشتركة في منع الانتشار لأن أمننا قد تأثر به.
    I said in Paris that no compromise text is good. UN وقد قلت في باريس أن جميع النصوص التوفيقية غير مرضية.
    As I said in the Fifth Committee, the settlement of this issue was off course from the very beginning. UN وكما قلت في اللجنة الخامسة، فإن تسوية هذه المسألة اتخذت منذ البداية مسارا خاطئا.
    Like I said in my statement, when the shooting began, I hit the decks and stayed there. Open Subtitles كما قلت في بياني عندما بدأ إطلاق النار، و أنا ضربت الطوابق وبقي هناك.
    Like I said in my text, the thermometer says she's fine, but she feels really warm. Open Subtitles كما قلت في النص الخاص بي، الحرارة تقول انها على ما يرام، لكنها تشعر دافئة حقا.
    Anyway, like I said in the e-mail, this meeting's on Thursday. Open Subtitles على أي حال، كما قلت في البريد الإلكتروني، هذا الاجتماع يوم الخميس.
    It really didn't matter what I said in that hearing, did it? Open Subtitles إنه حقاً لا يهم ما قلته في الجلسة، أليس كذلك؟
    Everything I said in my opening statements about true love still holds. Open Subtitles كلّ ما قلته في بياني الافتتاحي حول الحب الحقيقي لا يزال قائماً.
    This is a captured impression of something I said in the recent past. Open Subtitles فما هو إلّا إنطباع يتم إلتقاطه من شيء قلته في الماضي القريب.
    I'm really sorry for what I said in the field and then last night in the street. Open Subtitles أنا آسف حقا ل ما قلته في مجال ثم الليلة الماضية في الشارع.
    I reiterate what I said in my address at the opening of the Conference: The overriding interest must be that of the victims, and of the international community as a whole. UN وأؤكد من جديد ما ذكرته في كلمتي في افتتاح المؤتمر: إن محور الاهتمام ينبغي أن يكون هو مصلحة المجني عليهم وكذلك مصلحة المجتمع الدولي ككل.
    As I said in my opening statement, I very much welcome those invitations. UN ومثلما قلتُ في بياني الاستهلالي، أرحب أحر الترحيب بتلك الدعوات.
    As the first President this year, I said in my opening remarks that our objective was to give a smooth and steady start to the work of the Conference. UN وقد ذكرت في ملاحظاتي الافتتاحية، بصفتي الرئيس الأول لهذا العام، أن الهدف الذي نسعى إليه هو إتاحة بداية سلسة ووطيدة لأعمال المؤتمر.
    I said in court what happened with me. Open Subtitles الذى قلته فى المحكمة هو ما حدث معى
    [Sighs] Look, I've been thinking about what I said in the car, and... Open Subtitles بعد أن طوق عنقه بمفجر لقد كنت افكر بخصوص ما قلته لك في السيارة
    No, I did no such thing. Those are words I said in anger. Open Subtitles لا ، لم أفعل شيء من هذا كانت هذه كلمات قلتها في لحظة غضب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus