"i should like once again" - Traduction Anglais en Arabe

    • أود مرة أخرى
        
    • وأود مرة أخرى
        
    • أود أن أعرب مرة أخرى
        
    • وأود أن أؤكد مرة أخرى
        
    In conclusion, I should like once again to thank you, Mr. Chairman; the Secretariat, including the interpreters; and all the rest of my colleagues who have participated in this exercise. UN وفي الختام، أود مرة أخرى أن أشكركم، سيدي الرئيس وأن أشكر الأمانة العامة، بما فيها المترجمون الشفويون؛ وأن أشكر جميع بقية زملائي الذين شاركوا في هذه الممارسة.
    On behalf of the entire General Assembly, I should like once again to congratulate him on his appointment. UN وبالنيابة عن الجمعية العامة بأسرها، أود مرة أخرى أن أهنئه على تعيينه.
    On this point I should like once again to pay tribute to your country, Mr. President. UN وبهذه المناسبة أود مرة أخرى أن أشيد ببلدكم، سيدي الرئيس.
    I should like once again to emphasize that Ukraine is not in a position to cope with the onerous consequences of the accident without the assistance of the international community. UN وأود مرة أخرى أن أؤكد أن أوكرانيا ليس بوسعها أن تتصدى للنتائج الفادحة لذلك الحادث دون مساعدة المجتمع الدولي.
    I should like once again to endorse the draft resolution, and commend its balanced and progressive language to delegations. UN وأود مرة أخرى أن أعرب عن تأييدي لمشروع القرار، وأن استرعي انتباه الوفود الى حسن صياغته المتوازنة والتقدمية.
    To conclude, I should like once again to express my gratitude to all those supporting the common cause of our Conference. UN وختاماً أود أن أعرب مرة أخرى عن تقديري لجميع الذين أيدوا الهدف العام لمؤتمرنا.
    In conclusion, I should like once again, on behalf of the Government of the Republic of Angola, to express our profound gratitude for the wide range of support the international community has provided to alleviate the suffering of our people. UN وفي الختام، أود مرة أخرى أن أعرب بالنيابة عن حكومة جمهورية أنغولا، عن امتناننا العميق للمؤازرة الواسعة النطاق التي قدمها المجتمع الدولي من أجل تخفيف معاناة شعبنا.
    In conclusion, I should like once again to draw inspiration from the message of President Abdou Diouf and say that the success of the proposed step would guarantee both the legitimate rights of the Bosnian people and the return of stability to that part of Europe. UN في الختام، أود مرة أخرى أن استخلص العبرة مـن رسالة الرئيس عبده ضيوف فأقول أن نجاح الخطوة المقترحة سيكفل حقوق الشعب البوسني وعودة الاستقرار إلى هذه الناحية من أوروبا على حد سواء.
    In addition, I should like, once again, to express my gratitude to all national and international United Nations staff members in Afghanistan and to my Special Representative, Ján Kubiš, for their continued dedication to supporting the people of Afghanistan. UN إضافة إلى ذلك، أود مرة أخرى أن أعرب عن امتناني لجميع موظفي الأمم المتحدة الوطنيين والدوليين في أفغانستان، ولممثلي الخاص، يان كوبيتش، على تفانيهم المتواصل في دعم الشعب الأفغاني.
    On behalf of the Committee, I should like once again to thank His Excellency the President of the General Assembly; Her Excellency Ms. Migiro, Deputy Secretary-General; and His Excellency Mr. Moraes Cabral, President of the Security Council, for their important contributions. UN باسم اللجنة، أود مرة أخرى أن أشكر معالي رئيس الجمعية العامة؛ ومعالي السيدة ميغيرو، نائبة الأمين العام؛ وسعادة السيد موراييس كابرال، رئيس مجلس الأمن، على إسهاماتهم الهامة.
    On behalf of the people and the Government of Japan, I should like once again to express my deepest appreciation for the tremendous outpouring of cordial assistance and support from all over the world. UN وبالنيابة عن شعب وحكومة اليابان، أود مرة أخرى أن أعرب عن تقديري العميق للتدفق الهائل للمساعدات الودية والدعم من جميع أنحاء العالم.
    In conclusion, I should like once again to express my delegation's hope that the delegation of Palestine will soon be able to sit among us in the General Assembly Hall appropriately as a delegation representing a full Member State of the United Nations. UN وفي الختام، أود مرة أخرى أن أعرب عن أمل وفدي في أن يتمكن وفد فلسطين قريبا من الجلوس بينـنا في قاعة الجمعية العامة بشكل مناسب بوصفه وفدا يمثل دولة عضوا كاملا في الأمم المتحدة.
    Nevertheless, still with regard to the question of priorities, that is, the global priorities that are being shaped by new historical realities, I should like once again to underscore the question of peace and achieving it in order to carry out domestic development tasks. UN ومع ذلك فاستمرارا لموضوع اﻷولويات العالمية المتطورة، كما يقال، في إطار الحقائق التاريخية الجديدة، أود مرة أخرى أن أفصل بين مسألة السلام ومسألة تحقيقه ﻷغراض تنفيذ مهام التنمية الداخلية.
    On behalf of the Committee, I should like once again to thank the President of the General Assembly, the Secretary-General, the President of the Security and the Permanent Observer of Palestine for having graced this commemorative event with their presence and for the important messages they communicated to us. UN وباسم اللجنة، أود مرة أخرى أن أشكر رئيس الجمعية العامة والأمين العام ورئيس مجلس الأمن والمراقب الدائم لفلسطين على تشريفهم لهذا الحدث التذكاري بحضورهم وعلى الرسائل الهامة التي نقلوها إلينا.
    Here, I should like once again to pay tribute to UNODC and all our other technical and financial partners for their invaluable support to the Government's efforts in this regard. UN وفي هذا المقام، أود مرة أخرى أن أشيد بمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وجميع شركائنا الفنيين والماليين الآخرين على دعمهم القيم لجهود الحكومة في هذا الصدد.
    Before adjourning the meeting, I should like once again to remind delegations that the deadline for submitting names for the list of participants is tomorrow, 9 April, at 6 p.m. UN وقبل رفع الجلسة، أود مرة أخرى أن أذكر الوفود بأن الموعد النهائي لتقديم الأسماء لقائمة المشاركين هو يوم تحدٍ، 9 نيسان/أبريل، الساعة 00/18.
    26. Finally, I should like once again to commend the dedication, courage and professionalism shown by ECOMOG troops in the discharge of their mandate during their brief tenure. UN 26 - وختاما، أود مرة أخرى أن أشيد بما أظهرته قوات فريق المراقبين من تفان وشجاعة واقتدار في الاضطلاع بالولاية المنوطة بها خلال فترة عملها الوجيزة.
    I should like once again to call on Member States to meet their financial obligations so that the United Nations can function properly. UN وأود مرة أخرى أن أناشد الدول اﻷعضاء أن تفي بالتزاماتها المالية لتتمكن اﻷمم المتحدة من العمل على أساس سليم.
    On the eve of this tragic anniversary, I should like once again to emphasize that nuclear-safety problems and the decommissioning of malfunctioning and outdated industrial nuclear facilities are critical, and not only for Ukraine. UN وأود مرة أخرى في عشية هذه الذكرى الفاجعة التأكيد على أن مشاكل اﻷمان النووي ووقف النشاط السييء للمرافق النووية الصناعية العتيقة والرديئة اﻷداء مسائل حساسة، وليس ذلك بالنسبة ﻷوكرانيا وحدها.
    I should like, once again, to express my appreciation to OAU for its contribution throughout the identification process and for its continuing support for the implementation of the settlement plan. UN وأود مرة أخرى أن أعرب عن تقديري للمنظمة لما أسهمت به طوال عملية تحديد الهوية ولدعمها المستمر لتنفيذ خطة تسوية.
    In closing, I should like once again to express my delegation's appreciation of the fact that measures have been introduced to enhance the transparency of the Security Council's activities. UN وختاما، أود أن أعرب مرة أخرى عن تقدير وفد بلدي لادخال تدابير لتعزيز الشفافية في أنشطة مجلس اﻷمن.
    I should like once again to affirm our extreme concern over the deaths and suffering of civilians in Gaza. UN وأود أن أؤكد مرة أخرى قلقنا البالغ إزاء الوفيات والمعاناة بين المدنيين في غزة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus