In this context I should like to recall that Kosovo, where more than 2 million people of Albanian stock live, is increasingly threatened by an outbreak of conflict. | UN | وفي هذا السياق، أود أن أذكر بأن كوسوفو التي يعيش بها أكثر من مليونين من ذوي اﻷصل اﻷلباني، مهددة على نحو متزايد باندلاع صراع فيها. |
In this context, I should like to recall that in 1991 Sweden proposed an additional protocol to the Convention on naval mines. | UN | وفي هذا السياق، أود أن أذكر بأن السويد اقترحت في عام ١٩٩١ بروتوكولا إضافيا لاتفاقية اﻷلغام البحرية. |
I should like to recall that the tradition of democracy and protection of human rights has deep historical roots in Ukraine. | UN | وأود أن أذكر بأن التقليد االمتمثل في الديمقراطية وحماية حقوق اﻹنسان له جذور تاريخية عميقة فــي أوكرانيا. |
I should like to recall that the link between sport and peace is not just theoretical. | UN | وأود أن أذكر بأن الصلة بين الرياضة والسلام ليست نظرية فحسب. |
In that vein, I should like to recall that, in 1998, we proposed to the countries of our region a political commitment not to use anti-personnel mines or to deploy them in areas adjacent to their common borders. | UN | وفي ذلك الصدد، أود أن أذكر بأنه في عام 1998، اقترحنا على بلدان منطقتنا التزاما سياسيا بعدم استعمال الألغام المضادة للأفراد أو نشرها في مناطق متاخمة لحدودها المشتركة. |
I should like to recall that the judicial branch in Haiti is a State organ that acts completely independently of the executive branch. | UN | أود أن أذكِّر بأن الفرع القضائي في هايتي جهاز من أجهزة الدولة يعمل باستقلالية تامة عن الفرع التنفيذي. |
I should like to recall that the General Assembly continues to encourage both sides to carry out their obligations under the road map. | UN | وأود التذكير بأن الجمعية العامة تستمر في تشجيع الطرفين على الوفاء بالتزاماتهما بموجب خارطة الطريق. |
Turning now to the question of development, I should like to recall that the final goal of government is the well-being of peoples. | UN | وفيما يتعلق بقضية التنمية، أود أن أذكﱢر بأن الهدف النهائي للحكم هو رفاه الشعوب. |
At the same time, I should like to recall that the platform establishes important objectives and challenges in the field of development that unfortunately are not correctly reflected in the report. | UN | وفي الوقت ذاته، أود أن أذكر بأن برنامج العمل يحدد أهدافا مهمة وتحديات في ميدان التنمية، ولكنها للأسف لا تنعكس على النحو الصحيح في التقرير. |
In conclusion, I should like to recall that democracy, justice, freedom, peace, security, development and respect for commitments are common values that are our foundation for, and give us a sense of, our humanity. | UN | ختاماً، أود أن أذكر بأن الديمقراطية والعدالة والحرية والسلام والأمن والتنمية واحترام الالتزامات هي قيم مشتركة ترتكز عليها الإنسانية وتستمد معناها. |
In conclusion, I should like to recall that Switzerland is prepared to cooperate closely with the United Nations for increased international security, with a lower and more balanced level of armaments, so as to reduce suffering. | UN | وفي الختام، أود أن أذكر بأن سويسرا على استعداد للتعــاون عـن كثب مع اﻷمم المتحدة لتحقيق المزيد من اﻷمن الدولي فـي ظـل مستويات أدنـى من اﻷسلحة تكون أكثر توازنا، عملا على التخفيف من حدة المعاناة. |
Incidentally, I should like to recall that a country that today described itself as our neighbour in the Pacific is really farther away from French Polynesia than New York is from Paris. | UN | وبهذه المناسبة، أود أن أذكر بأن أحد البلدان الذي وصف نفسه اليوم بأنه من جيراننا في المحيط الهادئ يبعد في الواقع عن بولينزيا الفرنسية مسافة أكبر من بعد نيويورك عن باريس. |
In this connection, I should like to recall that the recently concluded ministerial meeting of the Foreign Ministers of the Non-Aligned Movement noted that codification of international law had proceeded in recent years at a rapid pace and that there was need to take comprehensive stock of the ongoing codification and changes in international law in different spheres. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أذكر بأن الاجتماع الوزاري الذي اختتمه مؤخرا وزراء خارجية بلدان حركة عدم الانحياز لاحظ أن عملية تدوين القانون الدولي مضت بمعدل ايقاع سريع في السنوات اﻷخيرة، وان الحاجة تقوم اﻵن إلى إجراء تقييم شامل لعملية التدوين الجارية وللتغيرات التي طرأت على القانون الدولي في مجالات كثيرة. |
At the regional level, I should like to recall that Senegal hosted the African Conference on Population which helped us to establish a common position which was cemented by the adoption of the Dakar/Ngor Declaration on Population, the Family and Sustainable Development. | UN | وعلى المستوى الاقليمي، أود أن أذكر بأن السنغال استضافت المؤتمر الافريقي المعني بالسكان الذي ساعد على إرساء موقف موحد توطد باعتماد إعلان داكار/نغور بشأن السكان واﻷسرة والتنمية المستدامة. |
I should like to recall that detailed information about the fulfilment of our obligations in reducing nuclear weapons was presented at the 2005 NPT Review Conference. | UN | وأود أن أذكر بأن معلومات مفصلة عن وفائنا بالتزاماتنا بتخفيض الأسلحة النووية قدمت في مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار المعقود في عام 2005. |
I should like to recall that the European Union and its member States are jointly the main donors in the framework of cooperation to help the region. | UN | وأود أن أذكر بأن الاتحاد اﻷوروبي ودوله اﻷعضاء هما معا المانحان الرئيسيان في إطار التعاون لمساعدة المنطقة. |
I should like to recall that Ukraine was the first of the CIS countries to become a signatory of the NATO Partnership for Peace programme and the Agreement on Partnership and Cooperation with the European Community. | UN | وأود أن أذكر بأن أوكرانيا كانت اﻷولى بين بلدان كومنولث الدول المستقلة التي أصبحت أحد الموقعين على شراكة حــلف شمال اﻷطلســي لــبرنامج السلم والاتفاق الخاص بالشراكة والتعاون مع الاتحاد اﻷوروبي. |
In conclusion, I should like to recall that for three consecutive years the Committee has adopted a resolution presented by the member States of the Non-Aligned Movement on the observance of environmental norms in the drafting and implementation of agreements on disarmament and arms control. | UN | وختاما، أود أن أذكر بأنه على مر ثلاثة أعوام متتالية اتخذت هذه اللجنة قرارا تقدمت به الدول اﻷعضاء في حركة عدم الانحياز بشأن مراعاة معايير البيئة عند إعداد وتنفيذ اتفاقات نزع السلاح وتحديد اﻷسلحة. |
I should like to recall that, following consultations with the Government of Liberia and the Security Council, the first United Nations Peace-building Support Office (UNOL) was established in Liberia on 1 November 1997. | UN | أود أن أذكر بأنه إثر مشاورات مع حكومة ليبريا ومجلس اﻷمن، جرى في ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧ إنشاء أول مكتب لﻷمم المتحدة لدعم بناء السلام في ليبريا. |
I should like to recall that the Special Committee presented to the administering Powers in 1999 a proposal to hold informal consultations and develop, with the participation of the representatives of the Territories, a programme of work for the decolonization of the Territories on a case by case basis, taking into account the unique characteristics of each Territory. | UN | أود أن أذكِّر بأن اللجنة الخاصة قدمت إلى الدول القائمة بالإدارة في سنة 1999 مقترحا بعقد مشاورات غير رسمية وبإعداد برنامج عمل، بمشاركة ممثلي الأقاليم، لإنهاء استعمارها على أساس كل حالة على حدة، بمراعاة الخصائص الفريدة لكل إقليم. |
I should like to recall that the Ambassador of Chile, as Special Coordinator on improvement of the functioning of the Conference on Disarmament, had proposed a formula of this type in 1998. | UN | وأود التذكير بأن سفير شيلي اقترح، بصفته المنسق الخاص المعني بتحسين أداء مؤتمر نزع السلاح وفعاليته، صيغة مماثلة في عام 1998. |
The President: I should like to recall that in their request for the inclusion of these new items the sponsors had suggested that the commemoration be held on 15 November 1999. | UN | الرئيس )تكلم بالانكليزية(: أود أن أذكﱢر بأن مقدمي مشروع القرار كانوا قد اقترحوا في طلبهم إدراج هذين البندين إجراء الاحتفال في ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩. |