"i should like to thank" - Traduction Anglais en Arabe

    • أود أن أشكر
        
    • وأود أن أشكر
        
    • أود أن أتوجه بالشكر
        
    • أود أن أتقدم بالشكر
        
    • أودّ أن أشكر
        
    • أعرب عن الشكر
        
    • وأود أن أعرب عن شكري
        
    • وأود أن أتوجه بالشكر إلى
        
    • أشكر السيد
        
    • أتقدم بالشكر إلى
        
    • أود أن أشكركم
        
    On behalf of all Security Council members, I should like to thank the members of the General Assembly for this opportunity to introduce the report. UN وبالنيابة عن جميع أعضاء مجلس الأمن، أود أن أشكر أعضاء الجمعية العامة على إعطائي هذه الفرصة لعرض التقرير.
    The President (spoke in Arabic): On behalf of the General Assembly I should like to thank the Director General of the International Atomic Energy Agency for presenting this valuable report. UN الرئيس: باسم الجمعية العامة، أود أن أشكر المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية على عرضه هذا التقرير القيم.
    The PRESIDENT: On behalf of the Conference on Disarmament I should like to thank the Foreign Minister for his statement. UN الرئيس باسم مؤتمر نزع السلاح، أود أن أشكر وزير الخارجية على كلمته.
    I should like to thank Under-Secretary-General Gillian Sorensen for her untiring efforts with regard to the commemorative activities of the Organization. UN وأود أن أشكر وكيلة اﻷمين العام جيليان سورينسن على جهودها التي لا تكل بصدد أنشطة الاحتفال بذكرى تأسيس المنظمة.
    I should like to thank all concerned for this. UN وأود أن أشكر جميع المعنيين على هذا اﻷمر.
    On behalf of the President of the General Assembly, I should like to thank Member States for their active participation in these deliberations. UN وبالنيابة عن رئيس الجمعية العامة، أود أن أشكر الدول الأعضاء على مشاركتها الفعالة في هذه المداولات.
    First, I should like to thank our Chairman, Ms. Penny Wensley, Ambassador and Permanent Representative of Australia to the United Nations, for her excellent leadership. UN أولا، أود أن أشكر رئيستنا، السيدة بني وينسلي، سفيرة استراليا وممثلتها الدائمة لدى الأمم المتحدة، على قيادتها الممتازة.
    Before I conclude, I should like to thank all the delegations for the valuable support they have given me in discharging my mandate. UN وقبل اختتام كلمتي أود أن أشكر جميع الوفود على الدعم القيﱢم الذي قدمته في تنفيذ ولايتي.
    In conclusion, I should like to thank all delegations, particularly those of the Group of 77 and China, for their tremendous support and solidarity. UN وفي الختام، أود أن أشكر جميع الوفود، لا سيما وفود مجموعة اﻟ ٧٧ والصين، لدعمهما وتضامنهما العظيمين.
    First of all, I should like to thank the Special Coordinators for their thoughtful and thought—provoking reports. UN وبادئ ذي بدء، أود أن أشكر المنسقين الخاصين على تقاريرهم المدروسة والمثيرة للتفكير.
    In addition, I should like to thank the Secretary-General for his statement. UN وفضلا عن ذلك، أود أن أشكر الأمين العام على بيانه.
    On this occasion, I should like to thank the secretariat for its efforts to prepare the final draft report. UN وبهذه المناسبة، أود أن أشكر الأمانة على جهودها في العمل على إعداد مشروع التقرير النهائي.
    In the meantime, I should like to thank my Acting Special Representative, Bo Asplund, and all of the Mission's personnel for their commitment and perseverance. UN وفي غضون ذلك، أود أن أشكر ممثلي الخاص بالنيابة، بو أسبلوند، وجميع أفراد البعثة على التزامهم ومثابرتهم.
    On behalf of the Assembly, I should like to thank all of the speakers for their contributions. UN باسم الجمعية أود أن أشكر جميع المتكلمين على إسهاماتهم.
    Finally, I should like to thank the members of the Secretariat for their ongoing availability and assistance. UN وأخيراً، أود أن أشكر أعضاء الأمانة العامة لكونهم رهن الإشارة دائما، كما أشكرهم على المساعدة التي يقدمونها.
    I should like to thank delegations for adhering to the 10-minute limit for national statements. UN وأود أن أشكر الوفود على التقيد بحد الـ 10 دقائق للبيانات الوطنية.
    I should like to thank the Conference for the responsibility it has entrusted to Ambassador Campbell. UN وأود أن أشكر المؤتمر على المسؤولية التي أسندها إلى السفير كامبل.
    I should like to thank all the countries that have contributed to the demining process in Bosnia and Herzegovina. UN وأود أن أشكر جميع البلدان التي أسهمت في عملية إزالة الألغام من البوسنة والهرسك.
    I should like to thank the interpreters for the patience they have shown in this matter. UN أود أن أتوجه بالشكر للمترجمين الفوريين علي ما أبدوه من صبر في هذا الشأن.
    At the same time, I should like to thank Ambassador Arnau for his valuable contribution to this Conference and wish him and his family well for the future. UN وفي الوقت ذاته أود أن أتقدم بالشكر للسيد السفير آرنو على مساهمته الجليلة مقدما له وﻷسرته خالص اﻷمنيات للمستقبل.
    In addition, I should like to thank the brothers of the CPLP countries for their continued commitment and solidarity. UN وبالإضافة إلى ذلك، أودّ أن أشكر الأشقاء في مجموعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية على التزامهم وتضامنهم المتواصلين.
    Likewise, I should like to thank Mr. Nebojsa Covic for his statement. UN وعلى نفس المنوال أعرب عن الشكر للسيد نبويسا كوفيتش على بيانه.
    I should like to thank sincerely all the delegations that have given their support to and contributed to the drafting of this text. UN وأود أن أعرب عن شكري الجزيل لجميع الوفود التي أيدت صياغة هذا النص وأسهمت فيه.
    83. I should like to thank my Special Representative, Roger Meece, and all personnel of MONUSCO and the United Nations country team for their tireless engagement and efforts, despite the setbacks in recent months. UN 83 - وأود أن أتوجه بالشكر إلى ممثلي الخاص، روجر ميس، وجميع موظفي البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري لتفانيهم في المشاركة وبذلهم جهودا دؤوبة، رغم النكسات التي حدثت في الأشهر الأخيرة.
    First of all, I should like to thank Mr. Rogelio Pfirter, Director-General of the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons (OPCW), for presenting the report of the OPCW. UN أولا، أود أن أشكر السيد روجيلو بفيرتر، المدير العام لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية، على عرضه لتقرير المنظمة.
    At the same time, I should like to thank Mr. Essy's predecessor as President, His Excellency Ambassador Insanally, for his great personal contribution to the success of the last session of the General Assembly. UN وفي نفس الوقت، أود أن أتقدم بالشكر إلى سلف السيد ايسي في الرئاسة، سعادة السفير انسانالي ﻹسهامه الشخصي الكبير في انجاح الدورة الماضية للجمعية العامة.
    Before adjourning the meeting, I should like to thank you all for the cooperation and support you have extended to me during my presidency. UN وقبل رفع الجلسة، أود أن أشكركم جميعاً على ما مددتموني به من تعاون وتأييد أثناء فترة رئاستي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus