I tend to get a bit passionate about things. | Open Subtitles | لقد كُنت أميل لأن أكون مهووساً بشأن الأشياء |
I tend to bristle when accused of abusing my position. | Open Subtitles | أنا أميل إلى الغضب عندما أتهم بإساءة استغلال منصبي |
Look, I tend to agree. But the press may shake a few more trees, see what falls. | Open Subtitles | أميل للاتفاق على هذا ن لكن قد تسعى الصحافة وراء بعض الخيوط لمحاولة كشف المزيد |
Sorry, I tend to talk a lot when I'm nervous. | Open Subtitles | اسف , انا اميل الى التحدث كثيرًا عندما اكون متوترًا |
I tend to believe what my friends tell me and what I can see. | Open Subtitles | أنا اميل إلي ان اصدق ما يقوله لي اصدقائي و ما اراه بعيني |
did I mention I tend to ramble when I'm nervous? | Open Subtitles | هل ذكرت لكِ أن أميل الى التجول وأنا متنرفز؟ |
Listen, before we leave, I should warn you I'm a passionate man and I tend towards public displays of affection. | Open Subtitles | إسمع, قبل أن نذهب علي أن أحذرك, فأنا رجل مليء بالعاطفة و أميل نحو إظهار العاطفة على الملأ |
When I'm in a bad mood, I tend to lash out. | Open Subtitles | عندما أكون في مزاج سيء فأنا أميل إلى استخدام العنف |
I tend to doubt that the Security Council's recent identification of that group in connection with child conscription would suffice to deter such activities. | UN | إنني أميل إلى الشك في أن تعريف مجلس الأمن مؤخرا لتلك المجموعة في ما يتصل بتجنيد الأطفال سيكفي لردع تلك النشاطات. |
So, was the summit a success or a failure? I tend to view its results, the outcome document, with sober optimism. | UN | وبالتالي هل كان مؤتمر القمة نجاحا أم فشلا؟ إنني أميل إلى أن أنظر إلى نتائجه، أي الوثيقة الختامية، بتفاؤل حذر. |
Oh, I tend to let him, you know, roam free, do his own thing. | Open Subtitles | أوه، أنا أميل للسماح له، تعلمون، بالتجول بحرية، تفعل الشيء نفسه. |
I tend to refrain from visiting other people's houses,but I'll come tomorrow. | Open Subtitles | أنا أميل إلى الأمتناع عن زيارة بيوت الآخرين ، و لكن سآتي غداً خصيصاً لأجلكِ |
I tend to get attached, but I think it makes me better at what I do. | Open Subtitles | أميل إلى التعلق العاطفي لكنني أعتقد بأن هذا يجعلني أفضل في عملي |
I tend to believe the worst of people because I understand human nature. | Open Subtitles | أميل إلى تصديق أسوأ ما لدى الناس لأنني أفهم الطبيعة البشرية. |
I tend to give apocalyptic warnings of mass destruction the benefit of the doubt. | Open Subtitles | أميل إلى إصدار تحذيرات مشؤومه عن دمار شامل |
I tend to find it inadvisable to give out my name to strange men I've only just met. | Open Subtitles | أنا أميل إلى العثور على أنه من غير المستصوب لإعطاء اسمي إلى الرجال الغريب لقد التقيت فقط. |
[Chuckles] So sorry. I tend to get carried away. | Open Subtitles | آسفة جداً من عادتي أن أميل إلى السرحان |
I tend to make a lot of racket when I launder. I'll show you what I mean. I'm gonna go to my laundry room, and you tell me if you can hear me. | Open Subtitles | انا اميل لإحداث ضوضاء عالية عندما اغسل سأريك ما أعنيه ، سأذهب إلي غرفة الغسيل |
I tend to agree with Admirals Kondo and Hosogaya. | Open Subtitles | انا اميل الى التوافق مع ادميرال كوندو والادميرال هوسوجايا |
I tend to say inappropriate things. | Open Subtitles | أنا اميل الى قول اشياء غير لائقة |
No, even I tend to skew a little older. | Open Subtitles | لا، حتى أَمِيلُ إلى إنحِراف أقدم إلى حدٍّ ما. |
A laughable joke sometimes I tend to think he's a real idiot. | Open Subtitles | مجرد مثير للشفقة.. بعض الأوقات أميلُ للتفكير بأنه معتوه فعلاً. |
Once a week I tend to people at the hotel with medical needs. | Open Subtitles | أسبوعياً أنا أخدم الناس في الفندق بالاحتياجات الطبية. |